Pagina:Goldoni - Opere complete, Venezia 1915, XX.djvu/163

Da Wikisource.

UNA DELLE ULTIME SERE DI CARNOVALE 153

Alba. Anca elo xe qua?

Momolo. No sala? Mi penetro per tutto, co faa la luse del sol.

Alba. Ah! ah! (ride moderatamente)

Domenica. Ghe xe passa? (ad Alba)

Alba. Un pochetto.

Momolo. Gh’ala mal? Vorla che mi ghe daga un recipe per varir?

Alba. Via mo; che recipe?

Momolo. Recipe, no ghe pensar. Recipe, devertirse. Recipe, sior sì, e ste cosse1.

Alba. Oh! che matto: ah ah ah ah, oh che matto! (ridendo forte)

Domenica. Oh! via via, me consolo; la xe varìa.

Marta. No ghe voleva altri che sior Momolo a farla varir.

Momolo. Vorle che ghe ne conta una bella? Son sta de su da sior Zamaria. Ho trova i do novizzi uno in t’un canton, l’altro in t’un altro. I ha crià, i s’ha dito roba, i pianzeva. Sior Zamaria giera desperà. Mi ho procura de giustarli. Ho chiappà Agustin per un brazzo. L’ho menà dalla novizza. Le indivina mo? Vien qua, va via; senti, lasseme star: i m’ha strazza un maneghetto. (mostra il manichetto rotto)

Alba. Oh bella! oh bella! Oh che gusto! oh bella! (ridendo)

Momolo. Grazie del so bon amor. (ad Alba)

Domenica. Via, via; ve darò mi una camisa.

Momolo. N’importa; lo ficco sotto. (nasconde il manichetto)

Domenica. Bisogna ben che ve muè, s’avè da ballar.

Momolo. Se balla anca?

Domenica. I diseb. Ballerala anca ela, sior’Alba?

Alba. Siora sì; no vorla?

Domenica. Oh! via, me consolo.

Marta. (La gh’ha tanto mal ela, quanto che ghe n’ho mi).

Momolo. Ghe digo ben, che ho visto dessuso in teler un drappoc, che no ho visto el più bello. Un dessegno de sior Anzoletto,

  1. Come, o come fa.
  2. Frase che significa: ci s’intende.
  3. Una stoffa.
  1. Vedasi vol. VIII della presente edizione, p. 157, e vol. XII. p. 183.