Pagina:Goldoni - Opere complete, Venezia 1922, XXI.djvu/407

Da Wikisource.
Jump to navigation Jump to search


Gasparo. Siora no, aspettarne.

Tonina. E se no vegnissi ? (prende la chiave del tavolino)

Gasparo. Aspettème, e lasse là quella chiave. (con forza)

Tonina. No gh’aveu la vostra ?

Gasparo. Siora sì, ma veggio aver sto gusto de vegnirve a levar.

Tonina. Ben, v’ aspetterò.

Gasparo. Siora no ; so chi se ; se capace da vegnir via ; voi esser seguro de trovarve da vostra mare, e lasse là quella chiave.

Tonina. De dia! Se deveatà O una bestia, un satiro; no ve COgnosso debotlo più. (getta la chiave in terra)

Gasparo. Me fè da rider in verità.

Tonina. Andemo, andemo, che debotto... (s’incammina verso la porta)

Riosa. (Uh se el gh’avesse cuor !)

Gasparo. Andeu via con questa ?

Tonina. Se no me podè soffrir, disemelo.

Gasparo. Via matta. (dolcemente)

Tonina. No m’avè mo gnanca trova in t’un gattolo (^).

Gasparo. E tutte ste cosse, perchè son andà via senza desmissiarla.

Tonina. Perchè... perchè... no me volè ben.

Gasparo. De qua la zatta (a).

Tonina. Cossa songio, una gatta ? (gli dà la mano)

Gasparo. Cinque e cinque diese (è).

Tonina. E l’amor ?

Gasparo. No gh’è vanti.

Tonina. E l’amor ve va zozo per i calcagni ^^\

Gasparo. Ah muso d’oro veh !

Tonina. Ah tocco de baron. Stassera faremo i conti. (parte)

Riosa. Oh che stomeghezzi ! no li posso proprio soffrir. (parte) (a) Zampa, e scherzosamente per mano, (b) Cinque e cinque diese, e l’amor passa el vanto, maniera schernevole ed usitaia dai Veneziani quando prendono e danno la mano a persona di confidenza ; perciò Tonino dice, e l’amor... e Qasparo risponde, no gh’è vanti, perchè Tonina non avendo i guanti, non può dire : E l’ amor passa el vanto, cioè il guanto. (I) Anche qui è stampalo diventò. (2) Rigagnolo, fosso, smaltitoio : v. Patriarchi e Boerio; e v. Goldoni slesso, voi. XVIII, p. 85, n. e. (3) Se ne va: v. Patriarchi alla voce calcagno. 11 Bcerio spiega "viene a noia’. Vedi il Goldoni stesso, voi. Vili, p. 153, n. a. e e