Èla fursi instizzada?
Lilla. (Vuò confrontarla colla mia scrittura.
La mano è la medesima,
E le parole ancor sono le stesse:
A Catina, mio ben, ho donà el cuor:
A Lilla, anima mia, donat’ho il core.
Zuro: giuro. Che giuri? ah traditore!)
Catina. Cossa ghe xe salta, che la va in bestia?
Lilla. Amica, siam tradite.
Catina. (Oh amica cara!) (ironica
Lilla. Il vostro Toni ed il mio Filiberto
Son la stessa persona;
Questo impostor colle menzogne sue
C’inganna tutte due.
Catina. Eh mia cara patrona,
Se la gh’à caldo, la se fazza fresco.
Come fala a insuniarse cussì presto?
Lilla. Dunque non mi credete?
Catina. Oh gh’ò credesto.
Lilla. Mirate: le scritture
Son tutte d’una mano.
Catina. (Me despiase
Che no so lezer). La le daga qua.
La varda, la s’inganna:
Quell’o de Filiberto xe larghetto;
Ma quello del mio Toni el xe più stretto.
Lilla. La passione v’accieca;
Ma se non mi credete,
D’una tal cecità vi pentirete.
Catina. (La me mette in suspetto). La me daga
Un qualche contrasegno: Filiberto
Èlo piccolo, o grando?
Èlo magro, èlo grasso?
Pàrlelo venezian o pur foresto?
Lilla. State a sentir: il suo ritratto è questo.