Pagina:Gozzano - L'altare del passato, 1918.djvu/121

Da Wikisource.

Alcina 111


— Diraderò le mie visite a Miss Eleanor. Hai ragione. La sua conversazione mi esalta.

— Farai bene. E non per i tuoi nervi soltanto. Si mormora non poco su questa tua assiduità. Quest’oggi ho sentita una frase perversa sull’idillio “du poète languissant et la bossue aux soixante millions„. No, non può prendere ceffoni chi l’ha pronunziata perchè era una donna. Soltanto le donne sono capaci di pensare queste cose. Ma le donne le dicono e gli uomini le credono e le ripetono.


Il Tempio di Demetra inargentato dal plenilunio! Una bellezza che nessuna forma d’arte potrebbe ritrarre senza farne un’oleografia dozzinale, una bellezza non sopportabile che nella nuda realtà. Ma quale realtà! La terra, il mare, il cielo d’Agrigento si erano fusi in una tinta neutra, quasi per favorire con uno scenario incolore quell’unica forma; e il Tempio s’innalzava sul suo stereobate a cinque gradi, le colonne esatte, rigide convergenti dai plinti ai capitelli con un’armonia che sembrava una preghiera lanciata in alto, verso l’assoluto. E sulla sinfonia delle sette e sette, delle venti e venti colonne l’architrave, i triangoli dei frontoni equilibrati come due strofe si profilavano intatti al plenilunio, poichè la luce lunare ringio-