Pagina:Gozzi - Le fiabe. 1, 1884.djvu/218

Da Wikisource.
Jump to navigation Jump to search
cc prefazione.

il sorriso incredulo della colta borghesia. Rifare questo mondo.... drammatizzare la fiaba o la fola, cercare ivi il sangue giovine e nuovo della commedia a soggetto, questo osò Gozzi in presenza di una borghesia scettica e nel secolo de’ lumi, nel secolo degli spiriti forti e de’ belli spiriti. E riuscì a interessarvi il pubblico, perchè quel mondo ha un valore assoluto e risponde a certe corde che maneggiate da abile mano d’artista suonano sempre nell’animo: ciascuno ha entro di sé più o meno del fanciullo e del popolo.1 E poi-

  1. Non posso a meno di citare, quasi a commento di questi bei pensieri del nostro De Sanctis, i versi del La Fontaine:

    «Si Peau d’Ane m’etait conte
       J’y prendrois un plaisir extrcme,
       Le monde est vieux, dit-on: je le crois; cependant
       Il le faut amuser cncore conime un enfant.»


    (Fables, Livre VIII, Fable 4: Le Pouvoir des Fables.) E questi altri del Voltaire nei Contes en Vers:

    «O l’heureux temps que cclui de ces fables,
       Des bons démons, des esprits familiers,
       Des farfadets, aux mortels secourables!
       On ecoutait tous ces faits admirables
       Dans sori chàteau, pres d’un large foyer.
       Le pére et l’onde, et la mere et la fille.
       Et les voisins, et toute la famille,
       Ouvraicnt l’oreille a monsieur l’aumonier.
       Qui leur faisait des contes de sorcier.
       On a banni les démons et les fées:
       Sous la raison les gràces étouffées
       Livrent nos coeurs à l’insipidite;
       Le raisonner tristement s’accredite:
       Ou Court, helas! aprés la vérité;
       Ah! croyez-moi, l’erreur a son mérite.»


    (Nel Racconto intitolato: Ce qui plait aux Dames.)