Pagina:Hypnerotomachia Poliphili.djvu/138

Da Wikisource.

Consentiendo io fora et di quest’altra egressi, et pesulate le aenee valve, Thelemia percosse la tertia et mediana porta, et rimoto lo obice, senza dilatione fue aperto. Et intromessi obvia se fece ad nui una insigne Dona, il nome della quale era Philtronia. Cum risguardi petulci et inconstanti, l’aspecto quam iocundissimo suo, al primo intuito al suo amore me violentoe et traxime. Inquilina di uno loco voluptuoso, di helvelle virente l’area et di fiori vestita abundante di solacio et piacevole Ocio, manante cum scatebre di limpidissimi fonti et rivuli, cum sonora scaturigine discursivi, ad maxima voluptate irriguo, Campi aprici, et le umbre degli fogliosi arbori sugelide et fresche. Seco similmente et essa havendo sei herile formosissime fanciulle aequaeve et in guardatura lepidissime, cum praegratissima lauticie et amorosi ornamenti, falerate, di ambitiosa bellecia decore, delle quale l’appellatione della prima era Rastonelia, l’altra nominavase Chortasina, la tertia Idonesa, et la quarta era chiamata Tryphelea. Et dicta era la quinta Etiania. l’ultima Adia. Queste tale et cusì facte praesentie, ad gli intenti ochii mei summamente grate se praestorono et delectevole. Per questo la sincera Logistica praestamente cum moeste voce vedentime disponere et già abruptamente deflexo all’amore di essa in servile modo addicto dixe. O Poliphile fucosa et simulata bellecia di costei è mendace, insipida et insulsa, imperoché si le sue spalle discussamente mirare le volesti nauseabondo comprenderesti forsa quanta indecentia subiace, et quanto aspernabile sono, et di fetulento stomachose et abhominabile, eminente sopra una alta congerie di sorde. Diciò che perpete et evanida fuge, et la voluptate passa, et il pudore cum penitudine, cum isperance vane, cum brevissima alacritate, cum pianti perpetui, et anxii sospiri la erumnabile vita superstite, rimane. O di miseria adulterata dolcecia in sé continente tanta amaritudine, quale il melle in Cholco dalle fronde stillante. O morte deterrima et soza come induta sei di veneno dolce, cum quanti discrimini et mortali periculi, et solicitudine da gli caeci amanti, inconsulta et praecipitamente quaesita. Praesente et dinante ad gli ochii tu li stai et miselli non te vedeno, o di quanti dolori et amara poena et cruciamento gerula sei, o pravo impio, et execrabile appetito, o insania detestabile, o defraudati sensi, per voi cusì lubricamente, cum il medesimo piacere belluo, et gli miseri mortali ruinano. O sordido amore. O absordissimo furore. O disordinata et inane Cupidine, di tanti errori et tormenti ad gli pertacti cori nidulabonda lacescente. O di multiplice bene malvagio et exitiale interito. O immane monstro, come agevola et subdola gli ochii degli infoelici amatori tui, veli et nubili? O tristi et sciagurati chi se inviscida cum tanti mali, in