Pagina:Hypnerotomachia Poliphili.djvu/369

Da Wikisource.


PER LO ADVENTO DIL ARMIGERO RECENSENTE POLIPHILO NARRA, CHE FORA DIL THEATRO USCIRONO CUM TUTTO IL CONSORTIO, ET CUM L’ALTRE NYMPHE AD UNO SACRO FONTE PERVENERON. OVE LE NYMPHE NARRANO DEL SEPULCHRO DI ADONE. ET COME LA DEA ANNIVERSARIAMENTE IVI CONVENIVA ADIMPIRE LE SANCTE CERIMONIE. ET CESSANDO DAL TRIPUDIO ET CANTARE SUASENO. POSCIA A POLIA CHE ELLA NARRASSE LA SUA ORIGINE, ET IL SUO INAMORARE.

OO

RNATO DI NOVELLE QUALITATE CUM la mia praestante Polia, et cum le comite nostre, d’indi al sacro fonte dispartendo nui, per quella medesima porta et adito che nui intrassemo fora similmente retornassimo ove praestolavano tutte le Nymphe dagli suavi soni et cantatrice. Le quale inseme cum nui festive veneron, onde io farcito di fructuoso amore nell’accenso pecto ampliato, cum omni accessoria dulcedine, exclusi gli praeteriti dolori, extincto omni molesto contrario, refrenato omni ancipite cogitato, già più non haesitante di Polia, ma come ad unica Augusta de l’alma mia. Silvia del core mio, et di la vita Ptolomaea. Arsacida degli sensi, et Murana del mio amore, et de me tutto patrona et reverenda Imperatrice festivo et laeto humilmente, et deditissimo contento succumbo, cum più intenso, sincero, et honorario amore, che non fece il pio Imperatore alla sua cara bella et diva Adultera. Hogi mai adepto il suo pretioso amore, et spontale core, in questo amoroso certamine Aristeo.

Advene che la facetissima turbula delle Nymphe, a pristini solatii, et piaceri retornorono, cum le coeleste harmonie, et angelici concenti, cum iochi puellari et solatiosi scherci, et alacre ridibonde monstrantise dilli nostri obtenuti et consumati desii, blande dantise circa nui in gestivo circinao. Et per la sancta insula, per le itione overo strate definite per le plante degli pomiferi horti, le quale erano virente di perenne et vernea z v