Pagina:Iacopone da Todi – Le Laude, 1915 – BEIC 1853668.djvu/237

Da Wikisource.

lauda xciii 231


     — Madonna, ecco la cruce, — che la gente l’aduce,
ove la vera luce — déi essere levato.
     — O croce, que farai? — el figlio mio torrai?
e que ci aponerai, — ché non ha en sé peccato?
     — Succurri, piena de doglia, — ché ’l tuo figliuol se spoglia;
e la gente par che voglia — che sia en croce chiavato.
     — Se glie tollete ’l vestire, — lassatemel vedire
come ’l crudel ferire — tutto l’ha ’nsanguinato.
     — Donna, la man gli è presa — e nella croce gli è stesa,
con un bollon gli è fesa, — tanto ci l’on ficcato!
     L’altra mano se prende, — nella croce se stende,
e lo dolor s’accende, — che piú è multiplicato.
     Donna, li piè se prenno — e chiavellanse al lenno,
onne iontura aprenno — tutto l’han desnodato.
     — Ed io comencio el corrotto: — Figliolo, mio deporto,
figlio, chi me t’ha morto, — figlio mio delicato?
     Meglio averíen fatto — che ’l cor m’avesser tratto,
che, nella croce tratto, — starce desciliato.
     — Mamma, o’ sei venuta? — mortal me dái feruta,
ché ’l tuo pianger me stuta, — ché ’l veggio sí afferrato.
     — Figlio, che m’agio anvito, — figlio, patre e marito,
figlio, chi t’ha ferito? — figlio, chi t’ha spogliato?
     — Mamma, perché te lagni? — voglio che tu remagni,
che serve i miei compagni — ch’al mondo agio acquistato.
     — Figlio, questo non dire, — voglio teco morire,
non me voglio partire, — fin che mò m’esce ’l fiato.
     Ch’una agiam sepultura, — figlio de mamma scura,
trovarse en affrantura — matre e figlio affogato.
     — Mamma col core affletto, — entro a le man te metto
de Ioanne, mio eletto; — sia il tuo figlio appellato.
     Ioanne, está mia mate — tollela en caritate,
aggine pietate — ca lo core ha forato.
     — Figlio, l’alma t’è uscita, — figlio de la smarrita,
figlio de la sparita, — figlio attossicato!
     Figlio bianco e vermiglio, — figlio senza simiglio,
figlio, a chi m’apiglio? — figlio, pur m’hai lassato.