Vai al contenuto

Pagina:L'elemento germanico nella lingua italiana.djvu/342

Da Wikisource.
314 marca.


rullo, verricello”. Ma a tale etim. si possono muovere gravi obbiezioni. Non esistendo affatto una tal parola in ted., bisognerebbe ammettere che sia stata coniata in Italia. Ora come si può immaginare che nel medio-evo in Italia si formasse un composto il cui secondo elemento fosse il nome t. wëlla, se questo non era per nulla usato come parola semplice? Il Diez inoltre ha creduto a torto che una tal voce esista solo in it., incontrandosi anche in fr. dove manivelle fa la sua comparsa sin dal sec. 14º. Vero è che potrebbe esserci entrata dall’it.

Marca1 paese, contrada, regione (Dante, Purg. 19; Villani, Borghini). Con afr. fr. marche riposa sopra aat. marca marka marcha maracha marhha marha, termine, limite, confine, frontiera, paese di frontiera, parte di paese delimitata, distretto, provincia, proprietà collettiva in fondi e terreno spettante ad una comunità; poi anche “foresta”, perchè questa a cagione dei comuni pascoli era la parte principale delle proprietà comuni. Il got. era marka, e valeva ὅριον, μεθόριον, confine, paese di frontiera; il mat. marche marcke mark con signif. uguale all’aat.; il tm. Mark, termine, confine, paese di frontiera, o sottodivisione d’un cantone. Altre forme ger. sono: as. marca marka, distretto, territorio, confine, ags. meare, confine, distretto, circolo. Grein 2, 237; a. fris. merke merike merik, limite, circolo di paese, sater. merc, confine. Al got. marka, s’attiene anrd. mörk, foresta; dove il Kluge osserva che un tal cangiamento di senso era dovuto anche al fatto che negli antichissimi tempi fra i Germani le foreste servivano spesso di confine naturale fra le popolazioni. Vigfusson 414; Graff 2, 844; Egilsson 529, Möbius 305. Il signif. originario e fondamentale della parola è precisamente quello di “orlo, limite, confine”, come è mostrato chiaramente dalla affinità primitiva con l. margo, orlo, margine, e con a. ir. brù ]da forma fondam. * mrog], orlo, ir. bruig, cimb. corn. bro, territorio, paese, contrada, e n. pers. marz, confine, paese