Vai al contenuto

Pagina:L'elemento germanico nella lingua italiana.djvu/394

Da Wikisource.
366 ottone — ovest.


quota, da cui sarebbesi svolto un c’otta. Ma come supporre che si smarrisse il signif. di quota, e che tutta la frase si fosse accorciata in quel modo? Se la parola, che è solo in it., risale veramente al ger., dovette entrare probabilmente cogli Ostrogoti. Era comunissima nei composti allotta, moltotta, talotta e dotta, il quale ultimo vale “occasione favorevole”, ed è nome proveniente da una forma avverbiale d’otta, per tempo, che presenta una certa analogia logica col ger. uohta.

Ottone, lega di rame e zinco (Lib. Astrol., Liv. Dec., Lib. Sent.). Sono paralleli: sp. loton, laton port. latâo, cat. llautò, prov. loto, fr. laiton, ginev. loton. Secondo il Diez questo nome (da cui ing. latten, bt. lâtun), sarebbe formazione rom. da latta che s’è visto esser d’orig. ger.; e sarebbe stata la forma e non la materia che ha determinato la denominazione della lega metallica, a quel modo che sp. plata, piatto, assunse il signif. di “argento” per la facilità con cui quel metallo piglia quella forma. L’it. perdette la l iniziale, perchè creduta parte dell’articolo; ma la conservano i dial. piem., mil., com. e venez. che hanno loton. Questa etim. resta sempre la più probabile; giacchè la ipotesi di Rossignol che provenga da l. luteum giallo [sottinteso aes, rame], non merita d’essere presa in considerazione, non essendo l’agg. luteum popolare nel medio-evo quando le lingue rom. coniarono il nome in questione, e non prestandosi per nulla a cagione della sua forma. Lo Scheler mette in rapporto il vocab. rom. con ing. lead, piombo, e con t. Loth piombo. In fr. laiton, compare nel sec. 13º. Deriv.: ottona-io-me; ottoniere.

Ovest, parte dell’orizzonte ove il sole si corica (Moleti, Geograf. 16). Gli corrispondono afr. le west, fr. ouest, e sp. ovest, riproduzione diretta del fr. Anche l’it. benchè sia mentovato dal Moleti come vocabolo dei marinai dell’Oceano, io credo che immediatamente rappresenti il fr. ouest, che in altra guisa non si spiegherebbe l’aggiunta