Pagina:Latini - Il Tesoro, 2, 1877.djvu/158

Da Wikisource.
154

non tegnono così bene1 come quelli che le hanno corte2.


Capitolo XI.


Degli sparvieri3.


Sparvieri vogliono essere di questa maniera, ch’elli abbiano la testa picciola, e gli occhi4 infuori e grossi5; il petto ben tondo e aperto6, i piedi bianchi e lunghi e grandi e aperti, e le gambe larghe e forti7, e la coda lunga e sotti-

  1. Il t: si bien ne si fort.
  2. Il t: cortes et briez, jà soit ce que il ne prennent pas si legierement comme cil qui les ont longues. Segue nel t un lungo tratto, che manca pure al ms. Vis. più ligio a Bono che al t in questo capitolo, come sopra fu detto. Il Chabaille non dice che manchi in nessun ms. francese, come nei nostri manca.
  3. Il t: De tous espreviers.
  4. Il t: oils forniz, colle varianti fortius, sourrians.
  5. Il t: ha di più: et joans, et tornans legier sor la main.
  6. Il t: gros piz et bien overt: piez graus et lons et blans. Corrette le stampe, che leggono: il petto ben tondo, i piedi bianchi e aperti e grandi.
  7. Corretto corte in forti, e grandi in larghe, col t lées et fors.