Pagina:Latini - Il Tesoro, 2, 1877.djvu/196

Da Wikisource.
192

risuscitano e tornano in vita1. Ma altri sono che dicono, che nascono quasi senza vita, e il padre li guarisce col suo sangue in tal maniera ch’egli non muore2. Ma come si sia, la santa Chiesa lo testimonia, là ove David per bocca di Cristo disse3: Io sono venuto a4 similitudine del pellicano.

E sappiate, che li pellicani sono due maniere. L’una che usa alle riviere, e vivono di pesci; e gli altri che sono in boschi ed in campestre5, e vivono di lucerte e d’altre serpi e bisce6.


Capitolo XXXI.


Della pernice.


Pernice è uno uccello che per bontà di sua carne sempre è cacciata7 per gli uccellatori. Ma

  1. Il t: il naissent pasmès aussi comme sanz vie.
  2. Il t: et si pairon (un codice, li perc el la mere) les garissent de lor sanc.
  3. Il t: Là où Nostre Sires dit. Bono commenta i testi.
  4. Aggiunto venuto che manca pure al m. Vis. col t: ie sui venuz de pellican par semblance.
  5. Il t: et un autre qui sont champestre.
  6. Il t: serpens, et lisardes, et autres bestes venimouse.
  7. Il t: sovent est quis en proie, et en venoison.