Pagina:Latini - Il Tesoro, 2, 1877.djvu/294

Da Wikisource.
290

Poi altre vanno via senza ritorno,
Altre rivolgon se onde son mosse,
Ed altre roteando fan soggiorno

(Par. XXI).

Capitolo XXII.

Queste sono le parole di Solino, tradotte dal maestro, che danno ragione delle correzioni fatte al Volgarizzamento: «In hac insula (Ortygia) primum visae coturnices, aves quas oprvyaf Graeci vocant.... Austro numquam exeunt, nam metuunt vim flatus tumidioris. Plurimum se Aquilonibus credunt, ut corpora pinguiuscula, atque eo tarda, facilius invehat siccior et vehementior spiritus.»

È detto anche al Libro III capitolo 3: «Ortigia, là ove le coturnici grecisce furo in prima trovate.»

Capitolo XXIII.

Non riporterò il capitolo LUI di Solino, qui co()iato da Brunetto, come traduce il XLV ove tratta dell’ibis; il XLVI, ove della fenice; ed il XV ove doll;i orue.