Pagina:Latini - Il Tesoro, 3, 1880.djvu/135

Da Wikisource.

131

fosse amico V uno dell’ altro ’, non farebbe mestiero

giustizia, però che essa distrugge ogni lite ed ogni discordia che puote essere.

Capitolo XLII.

Delle specie dell’amistade ^

Le specie dell’ amistà sì si conoscono per lo €0se ^ che l’ uomo ama, che sono tre, cioè bene, utile, e dilettevole; e non quello eh’ è cotale secondo la verità, ma quello che gli pare \

di questo brano, il t: et il convient que nos voellons bien à nos amis. Amistiez n’ est pas sauvée en ce seulement, car li charteors vuet hieii as autres, mais ne li convient pas estre amis por ce; mais chastiemens est tine amor qui requiert guerredon semblable à s’uevre, et il convient que il s’ entrechastient, et qu’ il s’ entreportent amor selnnc la maniere de lor am,lstiè. Et en chascune de III maniers convient convenable guerredon, et non pas en repost, en tel guise que il s’entrevuelent bien selonc la maniere de tels amers.

1) Ma se ogni îwmo fosse amico l’uno dell’ altro, manca al T. E nel ms. Vis.

2) Il T segue il capitolo senza alcuna divisione in questo luogo.

3) Il T: par les manières des choses amèes.

4) Il T: car chascuns aime ce qui H semble bon, et proitable, et delitable.