Pagina:Latini - Il Tesoro, 3, 1880.djvu/299

Da Wikisource.

295

Capitolo XXII.

Della seconda virtude, eh’ è temperanza

Appresso rinsegnamento della prudenza, ch’è la prima delle altre, eh’ è donna ed ordinatrice, sì come quella che per forza di ragione divisa gli uomini dagli altri animali, ’ ora il maestro vuol dire deir altre tre, e prima di ^ temperanza, e di fortezza, e di giustizia, però che l’una e l’altra è per dirizzare il cuore dell’uomo ^ all’opere di giustizia. Ragione come ’: voluttade \ e paura

1) Corretto Della prudenza e di sua maniera, in Della seconda virtude eh’ è temperanza, col contesto e col t: De la seconde vertu, ce est aler/ipranre.

2) Corretto divisa le cose V unn dall’altra, in divisa gli uomini dagli altri animali, col t: devise les hommes des autres animaus.

3) Aggiunto: tuoi dire dell’altre tre, e prima, col t: veult li maistres dire des autres III, et premièrement.

4) Il T: por adrecier l’ome.

5) Corretto ragione comanda volontade. in ragione come: voluttade, eie. col t: raison comment.

6) Mutato, come altre volte, volontade, in voluttade: t: cotivoilise.