Pagina:Latini - Il Tesoro, 3, 1880.djvu/372

Da Wikisource.
368

per baratto; ferro non dee avere pietà de’ suoi nimici

’; e quello è nimico di sé medesimo, che prolunga la vita al suo nimico.

Capitolo XXXIX.

Della guerra, e della pace ".

Ora divisa ^ il conto in due maniere di grandezza

  • , ed in guerra ^ ed in pace. Ma per menovare

^ la crudeltà " di coloro che dicono che l’affare di guerra è maggiore che quello della città, lo maestro dice, che pace nell’ affare di cittade è mantenuta ^ per senno e per consiglio di cuore;

1) Corretto feuina dee, in ferro non dee, col t: fer ne doit.

2) Il T: De II manières de grandor en guerre, et en pais.

3) Corretto ha divisato, in divisa, col t: ci devise.

4) Corretto guardare, in grandezza, col T: grandor.

5) Corretto guerre, in guerra, col t: en guerre.

6) Corretto mentovare, in menovare, col t: amenuisier.

7) Una variante legge créance, in vece di cruantè. Cicerone qui tradotto dice: opinio (Vedi Illustrazioni).

8) Corretto pace è l’alare di cittade mantenuta, in pace neW affare di cittade è mantenuta, col t: pais en V afaire de la citè est maintenue.