Pagina:Laude (Roma 1910).djvu/125

Da Wikisource.

LAVDA .LXVI. 103

     et tutto non se spandi       en te stando rapito;204
     l’amor ha el cor ferito,       che se morir potesse
     et mille uite hauesse,       per te darebbe, amore.
Demandi che più dia,       amor, questa tua sposa
     che tanto è desiosa       te potere abracciare;208
     o dolce uita mia,       non me far star penosa,
     tua faccia gratiosa       me dona a contemplare;
     se non potesti fare       tu da l’amor defesa,
     co posso far contesa       portar tanto calore?212
Donqua, prendi cordoglio       de me, Iesù pietoso!
     non me lassar, mio sposo,       de te star mai priuata.
     s’io me lamento & doglio       quando tuo amor gioioso
     non se dà gratioso,       ben par morte acorata;216
     da che m’ài desponsata,       sarestime crudele,
     lo mondo me par fiele       et omne suo dolzore.
Voglio ormai far canto       che l’amor mio è nato
     et hame recomperato;       d’amor m’à messo anello,220
     l’amor m’encende tanto,       ch’en carne me s’è dato,
     terrollome abracciato,       ch’è facto mio fratello;
     o dolce garzoncello,       en cor t’ò conceputo
     et en braccia tenuto,       però sì grido: amore.224
Amanti, uoi enuito       a noze sì gioiose,
     che son sì saporose       doue l’amor si proua;
     egli è con noi unito       con richeze amorose,
     delitie gratiose       doue l’amor se troua;228
     alma, or te renoua,       abraccia questo sposo,
     el se dà sì delectoso,       gridiamo: amore, amore.
Amor, or ne manteni       d’amore enebriati,
     teco stare abracciati       en amor trasformato;232
     et sempre ne souieni       che non siamo engannati,
     ma en amor trouati       col cor sempre leuato;
     per noi, amor, sè nato,       d’amor sempre ne ciba,
     qual pharyseo o scriba       non gusta per sapore.236


Pianto che fa l’anima per la occultatione de la gratia.          .lxvi.


     OR chi auerà cordoglio?       uorrìane alcun trouare,
     che uorrìa mostrare       dolor esmesurato.
Vorrìa trouar alcuno       che hauesse pietanza
     de lo mio cor afflicto,       pieno de tribulanza;4
     o Dio de dirictanza,       como me sè indurato!