Pagina:Leopardi - Paralipomeni della Batracomiomachia, Laterza, 1921.djvu/95

Da Wikisource.

85

Morir torrebbe innanzi ch ’a la macina
por mano, abburattar, trovare i bruscoli,
sbrattar la casa. Non s’ardisce assistere
al forno, per timor de la fuliggine.
60Pur, com’è forza, del marito impacciasi.
Quattro e sei fiate il giorno si chiarifica
da le brutture, si profuma e pettina
sempre vezzosamente, e lungo e nitido
s’infiora il crine. Altrui vago spettacolo
65sarà certo costei, ma gran discapito
a chi la tien, se re non fosse o principe,
di quei c’hanno il talento a queste ciuffole.
     Quella che da la scimmia i numi espressero
è la peste maggior dell’uman vivere.
70Bruttissima, scriata, senza natiche
né collo, ma confitto il capo agli òmeri:
andando per la terra, è giòco e favola
de’ cittadini. Oh quattro volte misero
quel che si reca in braccio questo fulmine!
75Quanti mai fûr costumi e quante trappole,
come la monna suol, di tutto è pratica;
e non le cal che rida chi vuol ridere.
Giovar non sa, ma questo solo ingegnasi
e tutte l’ore intentamente medita,
80qualche infinito danno ordire e tessere.
     Ma la donna ch’a l’ape è somiglievole
beato è chi l’ottien, che d’ogni biasimo
sola è disciolta, e seco ride e prospera
la mortal vita. In carità reciproca,
85poi che bella e gentil prole crearono,
ambo i consorti dolcemente invecchiano.
Splende fra tutte; e la circonda e seguita
non so qual garbo; né con l’arte è solita
goder di novellari osceni e fetidi.
     90Questa, che de le donne è prima ed ottima,
i numi alcuna volta ci largiscono.