Vai al contenuto

Pagina:Panzini - Dizionario moderno.djvu/515

Da Wikisource.
Suw — 473 — Syl

unione di due pezzi ossei mediante dentature ed infossamenti reciproci.

Suwaroff: nome di generale russo, a noi specialmente noto nella storia per le sue vittorie sui francesi nel 1799: lasciò il suo nome a Milano per indicare una specie di coturno o stivale elegante, quale usano i cavallerizzi. Ma per quel che ne dicono i calzolai, questa parola è stata sostituita da altra: prova evidente della vanità delle cose umane anche se fondate su le scarpe che sono il fondamento del vestire.

Suzeraineté: distinguono i francesi suzeraineté da souveraineté, sovranità. Questo è il dominio diretto, quello un dominio indiretto feudale, dopo aver ceduto al vassallo il reggimento dello Stato. Così il Sultano è suzerain del Bey di Tripoli e degli Imani d’Arabia.

Sventramento: per demolizione, è brutta voce metaforica, messa in corso dal ministro Depretis quando si trattò di risanare i quartieri popolari di Napoli dopo il colera del 1884.

Sweating system: forte e tipica espressione inglese che letteralmente vuol dire: sistema del sudore, cioè dello sfruttamento dell’operaio nella produzione del capitale. Locuzione talora usata nel linguaggio degli economisti.

Sviscerare: detto di argomento, soggetto per trattarne compiutamente è dai puristi ritenuta metafora incomportabile.

Syllabus: o Sillabo, voce latina, derivata dal greco che vale indice, compendio. Voce usata da Pio IX per indicare una raccolta di errori, o ritenuti tali, con cui la Chiesa Romana afferma la sua supremazia e lancia l’anatema contro quelli che persistono nell’errore notato nel Sillabus (Syllabus complectes praecipuos nostrae aetatis errores, 1864).