Pagina:Porta - Poesie milanesi.djvu/118

Da Wikisource.

— 112 —



     Cristo! quanti pensar hoo paraa via
In quell atem che seva adree a sbragiá!
M*è fina vegnuu in ment, esussmaria!
Ch’el fuss el condam reficcio1 de cá,
Cli el compariss lí insci a fa penitenza
De quij pocch ch’el s’è toh su la conscienza.

     El fatt l’è ch’el frecass el cress anmò,
E senti ona pedana, oltra de quell,
Propi d’ona persona che ven giò;
Mi allora tirem lí attacch al porteli.
Che, de reson, sei se le voeur cava
L ha de passa de chi, l’ha de passa.

     Che semm nun chi al busilles: fínalment
Vedi al ciar de la lampeda de straa
A vegnimm a la centra on accident
D’on cavion2 frances, de quij dannaa.
Che insci ai curt el me dis: Ett vo el mari
De quella famm che sta dessora li?

     Mi, muso duro tant e quant e lu,
Respondi: Ovi, gè sui moá; perchè? Perchè,
el repia, voter famm, monsú,
L’è tre gioii, sacher diceu, e me pie. O
gioii o non, ghe dighi, l’è la famm
De moá de mi: coss’hal mò de cuntamm?

     Sé che moá gè vceu cocce cont elle. Cocce?
espondi, che cocce d’Egitt?
Ch’el vaga a fa cocce in san Rafaell3;
Lá l’è el loeugh de cocce, s’el gh’ha el petitt!
Ch’el vaga foeura di cojon, che chi
No gh’è cocce che legna: ave capi?

     Cossa dianzen ghe solta, el dis: Coman,
A moá cojon?.., e el volza i man per damm.
Ovej, ch’el staga requi cont i man,
Ch’el varda el fatte so de nò toccamm,
Se de nò, dia ne libra, son capazz....
E lu in quell menter mollem on scopazz.

  1. reficcio: sublocatore della casa. (Nota transclusa da pagina 120)
  2. cavion: soldato (francese) con elmo a criniera. (Nota transclusa da pagina 120)
  3. in san Rafaell: nelle case poco pulite di via S. Raffaele, allora quartiere popolare del centro di Milano. (Nota transclusa da pagina 120)