Pagina:Proverbi, tradizioni e anneddoti delle valli ladine orientali.djvu/95

Da Wikisource.

— 91 —

da Sares1 itĕ a fa vendë́tta. Půri Maròi, scʼ ëlla fossa geůda co quĕ l nemico orô. Mo dĕ té òtes mëtten dlonc sů sůs spīs e quëš a ʼchi fatt i Maròi e bon quʼ ël è sté. Maròi e Maróres dô dʼ avëi aldí quĕ l nemico gnissa sálta sů con sapons e manáres e vegne fora dalla mont fina a Crëp dĕ Santa Grazia2. Quël è n bèll post da sĕ defë́nne e tan strent, quĕ inche n giat ne podèssa passé zenza éster odů́. Sott na bona direzzion ingigna les ëlles magīres dĕ saš corides con dascia sůra strada sů. Béll sůra strada taia i omi té granʼ lérege, mo ëi i lascia taccá al ciůc ma dër tan quʼ ëi nĕ tomme, sů alt taccá tĕ cordes e fu̥mz. Inscí è důt bèll ingignè a i recèvĕ. Důtʼ sĕ scogne ti peciós3 e dô les trògnores, e i omi dal stlop sů per i coi colla mira ingignada. L nemico vegne! trom-tomtom, terdototom, alden l tambůrl; ëi růa pro Crëp dĕ Santa Grazia, sĕ la ri e maledë́ge i santʼ illó sůn quël crëp e růa itĕ tel rů. Crac, crac, grace! grace! tommá tĕ na òta quī granʼ lérege jů tĕ strada e rós dĕ pedrons jů addós e stloppetades

violentemente irritatosi contra i Marebbani s' avviò verso Sares onde vendicarsene. E guai ai Marebbani, se al nemico la cosa fosse andata a seconda. In occa- sioni simili però ognuno ap- posta le sue sentinelle, il che fecero anche i Marebbani e fu utile precauzione. Essi e le loro donne avvisati dell'avvicinarsi del nemico si levano con zappe e scuri e attraverso il monte giungono fino alla Bocca di Santa Grazia. E questo un bel posto per difendersi e tanto stretto, che neppure un gatto vi potrebbe passare inosservato. Le donne sotto buona direzione ammas- sano mucchi di sassi sopra la strada coprendoli di foglie verdi. Gli uomini vi tagliano grandi larici lasciandoli uniti al tronco solamente tanto che non cadano, alle cime legano corde e funi. Così tutto è preparato per rice- verli. Ognuno si nasconde tra quei pini e dietro i cespugli, e gli uomini, ch^ erano armati di fucile , presero posto su per le colline colla mira tesa. Il nemico giunge! si sente il tromtomtom, terdototom del tamburo. Arri- vato alla Bocca di Santa Grazia

  1. Villaggio al Nord di Marebbe.
  2. Sito non molto lontano da Feraforada, che è prima casa ladina, ohe si incontra
  3. Cespugli formati da piccoli pini; cfr. Glos. s. péce.