Pagina:Ra Gerusalemme deliverâ.pdf/59

Da Wikisource.

55
D'accordio ri œuggi con ra fantaxia
Contrario a i pê vorreiva fá camin,
Comme nave, ra quâ sæ portâ via
Da sferradô, contra ro sò destin:
Pe ra ciù nœuva, e ciù stramaña via
Caminammo ra nœutte, e ra mattin,
E l'altro giorno andassimo a finî
In un Castello, giusto all'imbrunî.

56
Ro Castello è d'Aronte, e apponto questo
E quello mæsmo, chi m'ha dæto aggiutto.
Ch'ero scappâ n'ebbe ra nœuva presto
Mæ Barba, e o ghe patì sto ferrabutto;
Da questo ro treitô piggiò pretesto
De fá veì, che ro torto era mæ tutto
Con dî, che Aronte era con mi d'accordio
De dâghe un ampolletta d'ægua d'ordio.

57
O disse, che l'aveiva con regalli
Invriægaoù per fâghe dà l'æguetta,1
Per poeì piggiâme tutti ri mæ scialli,
Quando a nisciun no foisse ciù soggetta:
Comme galliña in mêzo a çento galli,
Che fâ vitta vorræ massacanetta,
O disse. Ah primma lì cazze desteisa,
Che ra mæ puritæ ne reste offeisa.


58
Che per vorreì regnâ; dro sangue mê
Ingordiggia o l'avesse, pazienzia!
Ma in graoù de quelle dro brutto mestê
Ch'o me vœuggie tegnî, quest'è insolenzia
De mi o và a dì, ma per crovîse lê,
E trattegnî dri popoli l'ardenzia,
Comme sæ a dî pronti a vorreise armá,
Per fâne uña de quelle dro Mortá:

59
E aoura, siben ch'o s'è fæto Patron
No lascia st'assascin de malignâme:
Tanta o l'ha contra mi raggia, e magon,
Che o no se sazia de perseguitàme:
Se Aronte o no se rende a descrezion
Ro Castello bruxá vœu quell'infame:
De mi vœu fá tonniña a fette, a fette,
E dra mæ gente ascì tante porpette.

60
De fá così o menaçça per levâse,
Comm'o dixe ra maschera de cera,
Con ro me sangue dro bruttô lavâse,
Fætoghe da ra mæ brutta mainera:
Ma no serve, ch'o studdie de scusâse,
O se vœu assegurá (questa è ra vera)
Ro possesso dro Regno, ch'o l'è mæ
E o vœu fáme tirâ l'urtimo bæ.

61
E a ghe porrà riuscî, comme o ra pensa
Questo laddro assascin brutto laghœu,
Ch'o sa fiña vantáse de cremensa,
D'intanto, che de filo o piggia, e vœu.
Demando un pô d'aggiutto a tò Eççellensa,
Che so quanto ti è paxe, e de bon cœu,
Son chì amuggiá tapiña a ri tò pê:
Per cortexia no me mandâ in derrê.

  1. Potente veleno.