Pagina:Salgari - I pescatori di trepang.djvu/92

Da Wikisource.
90 capo ix.


gettava sguardi disperati a tribordo, a babordo, a prua ed a poppa, cercando, ma invano, di scoprire l’apertura.

— Ebbene, zio? chiese Cornelio, possiamo ancora salvare la nave?

— È impossibile! rispose Wan-Stael, facendo un gesto di rabbia. È troppo tardi!

— Abbiamo una pompa a bordo.

— E qui vi sono ormai duecento botti d’acqua.

— Se si potesse turare la falla?

— La vedi tu?... E noi non ci siamo accorti prima di questo nuovo disastro!...

— Possiamo cercarla; non vi è che un metro d’acqua per ora e...

— Zitto!...

Il capitano si era curvato verso l’acqua, tendendo gli orecchi. Verso poppa si udiva come un sordo mormorìo che pareva prodotto dall’irrompere d’una violenta corrente.

— È là!... diss’egli. Scendi, Lu-Hang.

— Sotto il quadro di poppa? chiese il chinese, sbarazzandosi della hen-pu (larga casacca dalle ampie maniche) e dei keu-ku (specie di calzoni usati dai pescatori, pure assai larghi e che formano sul ventre una doppia piega).

— Sì, all’estremità del paramezzale, verso babordo.

Il pescatore s’immerse e si diresse verso poppa, portando seco la lanterna. Lo si vide curvarsi, immergendo il braccio destro, poi ritornare correndo, malgrado le ondate che si precipitavano da una estremità all’altra della stiva.

— Capitano, diss’egli, con accento di terrore. Qualcuno ci ha traditi.

— Cosa vuoi dire?

— Che la nave è stata, come dite voi, sabordata.

— Forata da qualcuno?

— Sì, capitano, ed ho sentito sotto la mano una scure ancora infissa nel legno.

— Ma chi vuoi che sia stato a fare quel foro?

— Il selvaggio, signore.

— Ah!... Il miserabile!... gridò Wan-Stael. Sì, ora comprendo: quell’infame dopo d’aver reciso le catene delle ancore, ha sabordata la giunca per impedirci di fuggire. È vasta l’apertura?