Pagina:Straparola - Le piacevoli notti I.djvu/328

Da Wikisource.

— 296 —


Se la favola dal Molino raccontata piacque generalmente a tutti, vie piú a grado gli fu l’ingenioso, anzi paventoso suo enimma. E perciò che non era d’alcuno inteso, le donne ad una voce sommamente lo pregorono che ei lo risolvesse in quella istessa lingua, nella quale recitato l’aveva. Il Molino, veduto cosí esser il desiderio di tutti, acciò che non paresse avaro nelle cose sue, in tal guisa il suo enimma espose: — Dóni1 me cari, ol me enimma alter no’l vol significá, ch’ol zuög dol tavolér. E i òs de mort che vé fò di sepolturi, a’ i è i dad che ve fò dol taschèt; e quand i trazi tri e do ed as, quei pung’2 no mostra i venturi? Quei tai pung’ no mete-i fuög ne i casi dol tavolér e anch int’ol borsèt? Che spessi fiadi v’ha guadagnat ol zuög, e no ’l compì de andá ch’ol perdé3? E quest per la variaziò e mutament de’ casi4? No ’s muove pò ol zugadôr avar, che cerca semper de guadagná, con biastemi5 e maladiziò grandi, che tal fiada a’ no so com la tera no s’averzi e che i soteri denter? E quand ch’i ha bé zugat, no’s leva ol gal c’ha barba de caren e ol beco d’òs, e canta cucurucù6, e ’s ve fa savì che l’è meza not e che dovi andà in let, ch’è pié de piumi d’oca? E com ve gitè7 denter, no ve par d’andà in ü fòs? Che ve par, adonca? Basta8.

  1. Donni, 0, 1; Done, 3
  2. punchg, 0, 1, 3; ponchg, ponch, punch, 8, 4
  3. col perde, 0, 1; col perdom, 3, 8, 4. Potrebbesi anche leggere: avì guadagnat ecc.; oppure: u ha guadagnat ol zuög, e no’l compie de andà ch’ol perde.
  4. mutam. de i cas, 3; de i das, 8; de i dad, 4
  5. — A proposito di bestemmie di giocatori, il Bressani in un capitolo contro il Giuoco (ved. Zerbini, p. 45), scrive:

    . . . . . . . . . . . poc o negü
    Zugadur è che in palìs o ’n secret
    A biasfemà o cridà no ’s laghi andà.

  6. chuchurucchù, 0, 1, etcet.
  7. buté (invece di gité), 3, 8, 4
  8. adoncha basta, 3; manca in 8 e 4, che recano: ixì s’intend que verset.