Pagina:Vita nuova.djvu/352

Da Wikisource.

48 VITA NUOVA XIX 14-18 tu troverai Amor con esso lei: • • “ raccomandami a lui come tu dei. ' % Questa canzone, acciò che sia meglio intesa, la dividerò più 15 artificiosamente cho l’altre cose di sopra. E però prima ne fo tre r parti : la prima parte è proemio de le sequenti parole; la seconda è lo intente trattato; la terza è quasi nna servitale de le precedenti parole. La seconda comincia quivi: Angelo clama ; la terza quivi: Canzone, io no che. La prima parte si divide in quattro: 10 ne la prima dico a cu’ io dicer voglio de la mia donna, e ]>erchò io io voglio dire; no la seconda dico quale me pare avere a me stesso quand’io penso lo suo valore, e com’ io direi s’io non perdessi l’ardimento; ne la terza dico come credo dire di lei, acciò ch’io non sia impedito da viltà; ne la quarta, ridicendo anche a cui ne intenda dire, dico la cagione per che dico'a 15 loro. La seconda comincia quivi: Io dico; la terza quivi: e io non vo’parlar; la quarto: donne e donzelle. Poscia quando dico: 17 Angelo clama, comincio a trattare di questa donna. E dividesi questa parte in due: ne la prima dico che di lei si comprende in cielo; ne la seconda dico che di lei si comprende in terra, 20 quivi: Madonna è disiata. Questa seconda parto si divide in 18 due; cho ne la prima dico di lei quanto da la parte de la nobili - tade de la sua anima, narrando alquanto de le sue vertudi effettive che de la sua anima procedeano; ue la seconda dico di lei (pianto da la parte de la nobilitade del suo corpo, narrando 22. k effàù* ; b ometto questa parota. 24. T Am Co Mgl guanto de la nobiltà, b S (manca V) W P guanto della nobiltà, K M C quanto da la nobilita, A quanto la nobiltà.

con uomo cortese, cho ti meneranno a Beatrice per la via più breve. La supposizioue che la ballata non voglia andare a Beatrice (e se non ruoli andar) mi par poco conveniente al contesto.

2. a lui. La lezione a lor e soltanto di P ; Co ha alhor, Mgl : a lui, e in marg. della stessa mano : l. allor; tutti gli altri: a lui.

24. QUANTO DA LA PARTE I)E LA NOHILITADE DEL SUO CORPO. COSÌ mi par necessario leggere, nell'incertezza delle due tradizioni manoscritte rispetto a quanto da la e quanto do la : quanto da la per il senso potrebbe «tare, ma quanto de la fa supporre un salto nella trascrizione della frase quanto da la parte de la nobiltà del suo corpo.

Solo Me e Oxf. hanno la lezione che a me par necessaria, ma credo per correzione di qualche attento trascrittore o lettore clic, non sodi-