Pagina:Zibaldone di pensieri VII.djvu/155

Da Wikisource.
Jump to navigation Jump to search
150 pensieri (4218-4219)

cullo che era accampato in riva al Sangario fiume, inteso il sinistro della rotta, confortò con parole i suoi soldati caduti d’animo. Simile frase usa il medesimo, col. 753, dopo il mezzo.


*    Nuovamente, novellamente, di novello, di nuovo, per di fresco, di poco, poco innanzi, poco fa - ᾽Ως δ᾽ ὅτε Πανδαρέου κούρη χλωρηῒς ὰηδὼν Καλὸν ὰείδησιν, ἔαρος νέον ἱσταμένοτο. Odiss. τ., 518-9 νεῶτα cioè ἔτος anno nuovo per prossimo venturo (Bologna, 14 ottobre 1826).


*    Spicio o specio, conspicio ec. - conspicor, auspicor ec., suspicor. Sperno - aspernor, aris.


*    Non ha molti anni (1823) che si è udito parlare nelle gazzette, di persone che emettevano scintille dal loro corpo, le cui mani o altre membra ardevano senza abbruciarsi, né potersi estinguere il fuoco coll’acqua ec. E si ricordò a quel proposito il caso della celebre Bandi. Ora, qualunque fede meritassero ed ottenessero quei racconti, eccone dei paralleli presso gli antichi. Damascio, nella vita d’Isidoro filosofo, appresso Fozio, cod.242, colonna 1040, ediz. greco-latina scrive: τούτου (Σεβήρου) τοίνυν ὁ ἵππος, ᾦ τὰ πολλὰ ὲχρῆτο, ψηχόμενος (tractatus), σπινθῆρας (scintillas) ἀπὸ τοῦ σώματος πολλαύς τε καὶ μεγαλους ἠφίει, ἕως αὐτῷ τὸ τέρας εἰς τὴν ὑπατικὴν ἀρχὴν (alla quale esso Severo fu assunto) ὲν ‘Pώμηͺ κατηνύσθαι. ὰλλα καὶ Τιβερίῳ (Imp.) ὄνος, ώς Πλούταρχος ὁ χαιρωνεὺς φησίν (nella Vita di Tiberio, perduta) ἔτι μειρακίῳ ὄντι καὶ ὲν ἆΠόδῳ ἐπὶ λόγοις ῥητορικοῖς διατρίβοντι, colonna 1041, τὴν βασιλείαν διὰ τοῦ ὐτοῦ μαθήματος προεμήνυσεν. ἀλλα καὶ τὸν (leggo τῶν) περὶ ἆΑτήλλαν ἕνα ὄντα τὸν Βαλέμεριν (Balemerin, unum ex Attilae aulicis. Scott.) ἀpὸ toῦ οἰκείου σώματος αποπάλλειν (4219) σπιν θῆρας. ὁ δὲ ἧν, ὁ Βαλίμερις (sic) ϴευδερίχου πατὴρ, ὃς νῦν τὸ μέγιστον ἔχει κράτος ‘Ιταλιας ἁπάσης. Αέγει δὲ καὶ περὶ ἑαυτου ὁ συγγραφεὺς (Damascio) ὡς καὶ ἐμοὶ ὲνδυομένῳ τε καὶ ἐκδυομένςͺ εἰ καὶ σπάνιον τοῦτο συμβαίνει, συμβαίνει δ’ οὖν