Pagina:Archivio Glottologico Italiano, vol. II, 1876.djvu/186: differenze tra le versioni

Da Wikisource.
G.Musso (discussione | contributi)
→‎Pagine_SAL_25%: Creata nuova pagina: <poem>in onor do l aversario. con grande odacia e vigor {{R|307}} ze a reprender l enperaor; e conseigo contrastando, e raxon sotir digando,...
 
G.Musso (discussione | contributi)
Stato della paginaStato della pagina
-
Pagine SAL 25%
+
Pagine SAL 75%
Corpo della pagina (da includere):Corpo della pagina (da includere):
Riga 1: Riga 1:
<poem>in onor do l aversario.
<poem>in onor do l aversario.
con grande odacia e vigor
con grande odacia e vigor
{{R|307}} ze a reprender l enperaor;
{{R|307}} ze a reprender l enperaor;<ref>307. sembra ''enparaor''.</ref>
e conseigo contrastando,
e conseigo contrastando,
e raxon sotir digando,
e raxon sotir digando,
defendese no poeiva
defendese no poeiva
{{R|311}} a quela chi lo confondeiva.
{{R|311}} a quela chi lo confondeiva.
in paraxo la fe mœnar,<ref>312. ''mœnar'': non è altro che un ''o'' corretto in ''e''. Ne vedremo altrove di simili.</ref>
in paraxo la fe mœnar,
e con gran studio guardaa:
e con gran studio guardaa:
e, gran beleze che l avea,
e, gran beleze che l avea,
Riga 13: Riga 13:
per conseigo raxonar,
per conseigo raxonar,
spiando con scura ihera
spiando con scura ihera
{{R|319}} donde e equal e chi el era.
{{R|319}} donde e equal<ref>319. ''e qual''.</ref> e chi el era.
ela respose ben e tosto:
ela respose ben e tosto:
fiia foi de lo re Costo,
fiia foi de lo re Costo,
Riga 29: Riga 29:
s e pur ver lo dito to,
s e pur ver lo dito to,
lo mundo e pur in error malvaxe
lo mundo e pur in error malvaxe
{{R|335}} e tu sora e verax,
{{R|335}} e tu sora e verax,<ref>335. ''veraxe''. </ref>
de la quar cossa e niente:
de la quar cossa e niente:
tu parli fermamente,
tu parli fermamente,<ref>337. ''fermamente'' deve essere errato. </ref>
ni voio a ti consentir
ni voio a ti consentir
{{R|339}}ni creer zo che tu voi dir,
{{R|339}}ni creer zo che tu voi dir,
la fantina dixe lautor:
la fantina dixe lantor:
no te venza lo foror;
no te venza lo foror;
se raxon te reze, si e rei
se raxon te reze, si e rei
{{R|343}}e far le cosse che tu dei;
{{R|343}}e far<ref>343. ''fai''. </ref> le cosse che tu dei;
ma, se te porta to voler,
ma, se te porta to voler,
per servo te poi tener,
per servo te poi tener,
lo re chi lantor veiva
lo re chi lantor veiva
{{R|347}}che defender no se poeva,
{{R|347}}che defender no se poeva,
ocultaraenti fe venir
ocultamenti fe venir
cinquanta maistri sotir
cinquanta maistri sotir
de scientia e dotrina,
de scientia e dotrina,
Riga 58: Riga 58:
se questi den aver gran ioya
se questi den aver gran ioya
{{R|363}}per venze mi fantina croya,
{{R|363}}per venze mi fantina croya,
a mi, se questi venzer dem,
a mi, se questi venzer dem,<ref>364. ''dom''. </ref>
chi me sera promission?
chi me sera<ref>365. forse ''chi me fara''. </ref> promission?
ma Criste, me campion,
ma Criste, me campion,
{{R|367}}sera corona e guierdon.
{{R|367}}sera corona e guierdon.
con li maistri distando
con li maistri distando<ref>368. ''disputando''.</ref>
e longamenti contrastando
e longamenti contrastando
per silogisme e per figure
per silogisme e per figure
{{R|371}}e per proe de scriture,
{{R|371}}e per proe de scriture,
e in breve tenpo tuti questi</poem>
e in breve tenpo tuti questi<ref>372. ''in breve tenpo questi tuti''.</ref> </poem>

307. sembra ''enparaor''.
312. ''mœnar'': non è altro che un ''o'' corretto in ''e''. Ne vedremo altrove di simili.
319. ''e qual''.
335. ''veraxe''.
337. ''fermamente'' deve essere errato.
343. ''fai''.
364. ''dom''.
365. forse ''chi me fara''.
368. ''disputando''.
372. ''in breve tenpo questi ''tuti''.
Piè di pagina (non incluso)Piè di pagina (non incluso)
Riga 1: Riga 1:




<references/>
<references/>

Versione delle 18:48, 26 gen 2014

176 Lagomaggiore,

in onor do l aversario.
con grande odacia e vigor
307 ze a reprender l enperaor;1
e conseigo contrastando,
e raxon sotir digando,
defendese no poeiva
311 a quela chi lo confondeiva.
in paraxo la fe mœnar,2
e con gran studio guardaa:
e, gran beleze che l avea,
315 maraveiosa gi parea.
e poya la fe de for menar
per conseigo raxonar,
spiando con scura ihera
319 donde e equal3 e chi el era.
ela respose ben e tosto:
fiia foi de lo re Costo,
noriga delicamente;
323 ma tuto zo tegno a niente;
e servo a quelo segnor sobrer
Ieso Criste re de cel.
ma tu no sai che tu aori,
327 e in to dano lavori:
quello che servi noite e dì
ni si po ayar ni ti;
e ti e li toi seguior
331 vivi tuti en grande error.
lo re dixe: segondo zo,
s e pur ver lo dito to,
lo mundo e pur in error malvaxe
335 e tu sora e verax,4
de la quar cossa e niente:
tu parli fermamente,5
ni voio a ti consentir
339ni creer zo che tu voi dir,
la fantina dixe lantor:
no te venza lo foror;
se raxon te reze, si e rei
343e far6 le cosse che tu dei;
ma, se te porta to voler,
per servo te poi tener,
lo re chi lantor veiva
347che defender no se poeva,
ocultamenti fe venir
cinquanta maistri sotir
de scientia e dotrina,
351per desputar con la fantina;
e se convence la porran,
gran don aver deveran.
la fantina sentando zo,
355a De prega se de alo;
chi lo so angero gi manda,
chi de presente gi insegna
che venzua no serea,
359ma tuti lor convertirea.
poy in presentia de lor
dixe a l’imperaor:
se questi den aver gran ioya
363per venze mi fantina croya,
a mi, se questi venzer dem,7
chi me sera8 promission?
ma Criste, me campion,
367sera corona e guierdon.
con li maistri distando9
e longamenti contrastando
per silogisme e per figure
371e per proe de scriture,
e in breve tenpo tuti questi10


  1. 307. sembra enparaor.
  2. 312. mœnar: non è altro che un o corretto in e. Ne vedremo altrove di simili.
  3. 319. e qual.
  4. 335. veraxe.
  5. 337. fermamente deve essere errato.
  6. 343. fai.
  7. 364. dom.
  8. 365. forse chi me fara.
  9. 368. disputando.
  10. 372. in breve tenpo questi tuti.