Pagina:Decurtins - Rätoromanische chrestomathie, VIII.djvu/197: differenze tra le versioni
Nessun oggetto della modifica |
m Mizardellorsa: split |
||
Corpo della pagina (da includere): | Corpo della pagina (da includere): | ||
Riga 1: | Riga 1: | ||
{{Centrato|'''Meditaziuns della saira'''}} |
<section begin=s1/>{{Centrato|'''Meditaziuns della saira'''}} |
||
<poem> |
|||
Al sön qui et d' ün' allegraivla not |
|||
Cooperesch' il maun della natüra: |
|||
L' aruf as spand 'in perlas giò dal ot, |
|||
Per ricreer il sain della cottüra. — |
|||
5 La bella flur, serrand sieu calisch d' or, |
|||
Inclin' il frunt, darchò per reposer: |
|||
Ell' abbandun' al vent il dutsch tesor |
|||
Da sieus profüms, aunz co s' indrumanzer. |
|||
O Bap Etern! quaunt grand' ais tia bunted! |
|||
10 Quaunt impossant' ais l' ovra da tieu maun! |
|||
Tieu ögl abbatta nossa vanited |
|||
Avaunt quist panorama surumaun! |
|||
Tü hest creô per feconder la terra, |
|||
La balla d' or chi glüsch' al firmamaint, |
|||
15 Tü hest puzô nels tschels ün' otra sfera, |
|||
Chi 'ns disch: … … „Dormi! … eau vagl sur vus intaunt!“ … … |
|||
Tü hest sur nus sco sgüras sentinellas |
|||
Innumerablas stailas impizô, |
|||
E rimplazzô cun tauntas glüschs fidellas |
|||
</poem><section end=s1/> |
|||
---- |
|||
<section begin=s2/>{{Centrato|'''Meditaziuns della saira'''}} |
|||
<poem> |
<poem> |
||
Riga 26: | Riga 54: | ||
E rimplazzô cun tauntas glüschs fidellas |
E rimplazzô cun tauntas glüschs fidellas |
||
</poem> |
</poem> |
||
{{Centrato|[p. 6] Alla prümavaira.}} |
|||
<poem> |
|||
Sorriainta prümavaira, |
|||
Dutsch avrigl, plaschaivels dis! |
|||
Bunted e grandezza vaira |
|||
Da quel maun chi t' ho tramiss; … |
|||
</poem><section end=s2/> |
Versione delle 22:33, 23 feb 2016
Questa pagina è ancora da trascrivere o è incompleta. |
Meditaziuns della saira
Al sön qui et d' ün' allegraivla not
Cooperesch' il maun della natüra:
L' aruf as spand 'in perlas giò dal ot,
Per ricreer il sain della cottüra. —
5 La bella flur, serrand sieu calisch d' or,
Inclin' il frunt, darchò per reposer:
Ell' abbandun' al vent il dutsch tesor
Da sieus profüms, aunz co s' indrumanzer.
O Bap Etern! quaunt grand' ais tia bunted!
10 Quaunt impossant' ais l' ovra da tieu maun!
Tieu ögl abbatta nossa vanited
Avaunt quist panorama surumaun!
Tü hest creô per feconder la terra,
La balla d' or chi glüsch' al firmamaint,
15 Tü hest puzô nels tschels ün' otra sfera,
Chi 'ns disch: … … „Dormi! … eau vagl sur vus intaunt!“ … …
Tü hest sur nus sco sgüras sentinellas
Innumerablas stailas impizô,
E rimplazzô cun tauntas glüschs fidellas
Meditaziuns della saira
Al sön qui et d' ün' allegraivla not
Cooperesch' il maun della natüra:
L' aruf as spand 'in perlas giò dal ot,
Per ricreer il sain della cottüra. —
5 La bella flur, serrand sieu calisch d' or,
Inclin' il frunt, darchò per reposer:
Ell' abbandun' al vent il dutsch tesor
Da sieus profüms, aunz co s' indrumanzer.
O Bap Etern! quaunt grand' ais tia bunted!
10 Quaunt impossant' ais l' ovra da tieu maun!
Tieu ögl abbatta nossa vanited
Avaunt quist panorama surumaun!
Tü hest creô per feconder la terra,
La balla d' or chi glüsch' al firmamaint,
15 Tü hest puzô nels tschels ün' otra sfera,
Chi 'ns disch: … … „Dormi! … eau vagl sur vus intaunt!“ … …
Tü hest sur nus sco sgüras sentinellas
Innumerablas stailas impizô,
E rimplazzô cun tauntas glüschs fidellas
[p. 6] Alla prümavaira.
Sorriainta prümavaira,
Dutsch avrigl, plaschaivels dis!
Bunted e grandezza vaira
Da quel maun chi t' ho tramiss; …