Pagina:Abrabanel, Juda ben Isaac – Dialoghi d'amore, 1929 – BEIC 1855777.djvu/430: differenze tra le versioni

Da Wikisource.
mNessun oggetto della modifica
Cruccone (discussione | contributi)
 
Stato della paginaStato della pagina
-
Pagine SAL 75%
+
Pagine SAL 100%
Corpo della pagina (da includere):Corpo della pagina (da includere):
Riga 1: Riga 1:
<section begin="s1" />{{Pt|giorno|soggiorno}} romano dopo il ’21, a favore del quale milita anche, molto ipoteticamente, il fatto che a Roma poi si stamparono i ''Dialoghi'' per la prima volta<ref>{{sc|Montesa}}, ''l. c.''; «Porque fué en el tiempo que salió á luz de manos del autor la materia mas celebrada que en aquellos tiempos en Roma se vió ni oyó, por el buen crédito que el autor tenia».</ref> e la fama di Leone vi durava ancora sotto Giulio III (1550-’55); ma non si può dire niente di piú. Una sola cosa si è detta, ma cade nel vuoto: ed è che Leone Ebreo si facesse cristiano. Una sola edizione, l’aldina del 1545 reca invero sul frontispizio la formula «Maestro Leone di natione hebreo et di poi fatto cristiano»: ma né l’edizione principe romana del ’35, né la prima aldina del 1541, né alcuna delle altre, e aldine e d’altri tipi, posteriori a quella del ’45 indicano questo particolare che pur sarebbe stato sempre importantissimo. Si tratta invece, evidentemente, di un ripiego usato per ottenere la licenza di stampa in un momento di eccessiva severitá della censura, o di incertezza sulla fortuna del libro. Né ad altra conclusione si può giungere, quando si rifletta alla ferma fede che aveva ispirato Leone nel rifiuto opposto al re Cattolico, alle esplicite e frequenti dichiarazioni giudaistiche dei ''Dialoghi'' e delle poesie (l’ultima delle quali è del 1520), alle vicende della vita di Leone in Italia, alla stessa freddezza con cui sembra aver fatto il sordo alle lusinghe dei pontefici. Certamente egli restò «de li fideli», cioè israelita osservante, fino alla morte: nessuna delle testimonianze cinquecentesche, tanto di scrittori ebrei che di cristiani, sulla sua vita e la sua opera, mostra di dubitarne<ref>Sono da vedere tutte le testimonianze citate nel § seguente. Per la storia della questione {{sc|Solmi}}, ''op. cit.'', pp. 27-28 tt.; {{sc|Gentile}}, ''Studi sul Rinasc.'', cit., pp. 98-100; {{sc|Saitta}}, ''op. cit.'', pp. 90-91.</ref>. E non ne dubitiamo neppur noi.<ref follow="p429">merced porque residiese en Roma y pudiesen gozar de su buena doctrina y dulce couversacion». Cfr. {{sc|Pflaum}}, ''op. cit.'', pp. 84-85. Ma che questo dato si possa riferire meglio a prima che a dopo il 1520-’21 mi pare si possa inferire dal fatto che piuttosto Giulio II e Leone X che Adriano VI e Clemente VII furono capaci di tali libertá. In ogni modo il Montesa dice «i papi», in maniera ben indeterminata.</ref><section end="s1" />
<section begin="s1" />{{Pt|giorno|soggiorno}} romano dopo il ’21, a favore del quale milita anche, molto ipoteticamente, il fatto che a Roma poi si stamparono i ''Dialoghi'' per la prima volta<ref>{{sc|{{AutoreCitato|Carlos Montesa|Montesa}}}}, ''l. c.''; «Porque fué en el tiempo que salió á luz de manos del autor la materia mas celebrada que en aquellos tiempos en Roma se vió ni oyó, por el buen crédito que el autor tenia».</ref> e la fama di Leone vi durava ancora sotto {{AutoreCitato|Papa Giulio III|Giulio III}} (1550-’55); ma non si può dire niente di piú. Una sola cosa si è detta, ma cade nel vuoto: ed è che Leone Ebreo si facesse cristiano. Una sola edizione, l’aldina del 1545 reca invero sul frontispizio la formula «Maestro Leone di natione hebreo {{type|l=0.1em|et di poi fatto cristiano}}»: ma né l’edizione principe romana del ’35, né la prima aldina del 1541, né alcuna delle altre, e aldine e d’altri tipi, posteriori a quella del ’45 indicano questo particolare che pur sarebbe stato sempre importantissimo. Si tratta invece, evidentemente, di un ripiego usato per ottenere la licenza di stampa in un momento di eccessiva severitá della censura, o di incertezza sulla fortuna del libro. Né ad altra conclusione si può giungere, quando si rifletta alla ferma fede che aveva ispirato Leone nel rifiuto opposto al re Cattolico, alle esplicite e frequenti dichiarazioni giudaistiche dei ''Dialoghi'' e delle poesie (l’ultima delle quali è del 1520), alle vicende della vita di Leone in Italia, alla stessa freddezza con cui sembra aver fatto il sordo alle lusinghe dei pontefici. Certamente egli restò «de li fideli», cioè israelita osservante, fino alla morte: nessuna delle testimonianze cinquecentesche, tanto di scrittori ebrei che di cristiani, sulla sua vita e la sua opera, mostra di dubitarne<ref>Sono da vedere tutte le testimonianze citate nel § seguente. Per la storia della questione {{sc|{{AutoreCitato|Edmondo Solmi|Solmi}}}}, ''op. cit.'', pp. 27-28 n.; {{sc|{{AutoreCitato|Giovanni Gentile|Gentile}}}}, ''Studi sul Rinasc.'', cit., pp. 98-100; {{sc|{{AutoreCitato|Giuseppe Saitta|Saitta}}}}, ''op. cit.'', pp. 90-91.</ref>. E non ne dubitiamo neppur noi.<ref follow="p429">merced porque residiese en Roma y pudiesen gozar de su buena doctrina y dulce conversacion». Cfr. {{sc|{{AutoreCitato|Hiram Peri|Pflaum}}}}, ''op. cit.'', pp. 84-85. Ma che questo dato si possa riferire meglio a prima che a dopo il 1520-’21 mi pare si possa inferire dal fatto che piuttosto {{AutoreCitato|Papa Giulio II|Giulio II}} e {{AutoreCitato|Papa Leone X|Leone X}} che {{AutoreCitato|Papa Adriano VI|Adriano VI}} e {{AutoreCitato|Papa Clemente VII|Clemente VII}} furono capaci di tali libertá. In ogni modo il {{AutoreCitato|Carlos Montesa|Montesa}} dice «i papi», in maniera ben indeterminata.</ref><section end="s1" />




<section begin="s2" />{{centrato|II}}
<section begin="s2" />{{centrato|II}}

L’opera filosofica e letteraria di Leone si limita, per quanto ci è noto, a questi tre capi: 1) i ''Dialoghi d’Amore'' 2) un trattato ''De coeli harmonia'', perduto; 3) le poesie ebraiche.
L’opera filosofica e letteraria di Leone si limita, per quanto ci è noto, a questi tre capi: 1) i ''Dialoghi d’Amore'' 2) un trattato ''De coeli harmonia'', perduto; 3) le poesie ebraiche.


Quanto ai Dialoghi d’Amore, un dato fondamentale per fissare il tempo della loro composizione è offerto dal testo stesso, dove<section end="s2" />
Quanto ai ''Dialoghi d’Amore'', un dato fondamentale per fissare il tempo della loro composizione è offerto dal testo stesso, dove<section end="s2" />
Piè di pagina (non incluso)Piè di pagina (non incluso)
Riga 1: Riga 1:
{{ruleLeft|4em}}
<references/>

Versione attuale delle 21:47, 12 gen 2021

424 nota

giorno romano dopo il ’21, a favore del quale milita anche, molto ipoteticamente, il fatto che a Roma poi si stamparono i Dialoghi per la prima volta1 e la fama di Leone vi durava ancora sotto Giulio III (1550-’55); ma non si può dire niente di piú. Una sola cosa si è detta, ma cade nel vuoto: ed è che Leone Ebreo si facesse cristiano. Una sola edizione, l’aldina del 1545 reca invero sul frontispizio la formula «Maestro Leone di natione hebreo et di poi fatto cristiano»: ma né l’edizione principe romana del ’35, né la prima aldina del 1541, né alcuna delle altre, e aldine e d’altri tipi, posteriori a quella del ’45 indicano questo particolare che pur sarebbe stato sempre importantissimo. Si tratta invece, evidentemente, di un ripiego usato per ottenere la licenza di stampa in un momento di eccessiva severitá della censura, o di incertezza sulla fortuna del libro. Né ad altra conclusione si può giungere, quando si rifletta alla ferma fede che aveva ispirato Leone nel rifiuto opposto al re Cattolico, alle esplicite e frequenti dichiarazioni giudaistiche dei Dialoghi e delle poesie (l’ultima delle quali è del 1520), alle vicende della vita di Leone in Italia, alla stessa freddezza con cui sembra aver fatto il sordo alle lusinghe dei pontefici. Certamente egli restò «de li fideli», cioè israelita osservante, fino alla morte: nessuna delle testimonianze cinquecentesche, tanto di scrittori ebrei che di cristiani, sulla sua vita e la sua opera, mostra di dubitarne2. E non ne dubitiamo neppur noi.


II

L’opera filosofica e letteraria di Leone si limita, per quanto ci è noto, a questi tre capi: 1) i Dialoghi d’Amore 2) un trattato De coeli harmonia, perduto; 3) le poesie ebraiche.

Quanto ai Dialoghi d’Amore, un dato fondamentale per fissare il tempo della loro composizione è offerto dal testo stesso, dove



    merced porque residiese en Roma y pudiesen gozar de su buena doctrina y dulce conversacion». Cfr. Pflaum, op. cit., pp. 84-85. Ma che questo dato si possa riferire meglio a prima che a dopo il 1520-’21 mi pare si possa inferire dal fatto che piuttosto Giulio II e Leone X che Adriano VI e Clemente VII furono capaci di tali libertá. In ogni modo il Montesa dice «i papi», in maniera ben indeterminata.

  1. Montesa, l. c.; «Porque fué en el tiempo que salió á luz de manos del autor la materia mas celebrada que en aquellos tiempos en Roma se vió ni oyó, por el buen crédito que el autor tenia».
  2. Sono da vedere tutte le testimonianze citate nel § seguente. Per la storia della questione Solmi, op. cit., pp. 27-28 n.; Gentile, Studi sul Rinasc., cit., pp. 98-100; Saitta, op. cit., pp. 90-91.