Divina Commedia/Inferno/Canto XXXII: differenze tra le versioni
Nessun oggetto della modifica |
correzione apostrofi e capitoli |
||
Riga 1: | Riga 1: | ||
{{Qualità|avz=100%|data=18 maggio 2008|arg=Poemi}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=[[Divina Commedia/Inferno|Inferno]]<br />Canto trentaduesimo}} |
{{Qualità|avz=100%|data=18 maggio 2008|arg=Poemi}}{{IncludiIntestazione|sottotitolo=[[Divina Commedia/Inferno|Inferno]]<br />Canto trentaduesimo|prec=../Canto XXXI|succ=../Canto XXXIII}} |
||
{{capitolo |
|||
⚫ | |||
|CapitoloPrecedente=Canto trentunesimo |
|||
|NomePaginaCapitoloPrecedente=../Canto XXXI |
|||
|CapitoloSuccessivo=Canto trentatreesimo |
|||
|NomePaginaCapitoloSuccessivo=../Canto XXXIII |
|||
}} |
|||
⚫ | |||
<poem> |
<poem> |
||
S’ïo avessi le rime aspre e chiocce, |
|||
come si converrebbe al tristo buco |
come si converrebbe al tristo buco |
||
sovra |
sovra ’l qual pontan tutte l’altre rocce, {{r|3}} |
||
io premerei di mio concetto il suco |
io premerei di mio concetto il suco |
||
più pienamente; ma |
più pienamente; ma perch’io non l’abbo, |
||
non sanza tema a dicer mi conduco; {{r|6}} |
non sanza tema a dicer mi conduco; {{r|6}} |
||
ché non è impresa da pigliare a gabbo |
ché non è impresa da pigliare a gabbo |
||
discriver fondo a tutto |
discriver fondo a tutto l’universo, |
||
né da lingua che chiami mamma o babbo. {{r|9}} |
né da lingua che chiami mamma o babbo. {{r|9}} |
||
Ma quelle donne aiutino il mio verso |
Ma quelle donne aiutino il mio verso |
||
ch’aiutaro Anfïone a chiuder Tebe, |
|||
sì che dal fatto il dir non sia diverso. {{r|12}} |
sì che dal fatto il dir non sia diverso. {{r|12}} |
||
Riga 32: | Riga 27: | ||
Come noi fummo giù nel pozzo scuro |
Come noi fummo giù nel pozzo scuro |
||
sotto i piè del gigante assai più bassi, |
sotto i piè del gigante assai più bassi, |
||
e io mirava ancora a |
e io mirava ancora a l’alto muro, {{r|18}} |
||
dicere |
dicere udi’ mi: "Guarda come passi: |
||
va sì, che tu non calchi con le piante |
va sì, che tu non calchi con le piante |
||
le teste |
le teste de’ fratei miseri lassi". {{r|21}} |
||
Per |
Per ch’io mi volsi, e vidimi davante |
||
e sotto i piedi un lago che per gelo |
e sotto i piedi un lago che per gelo |
||
avea di vetro e non |
avea di vetro e non d’acqua sembiante. {{r|24}} |
||
Non fece al corso suo sì grosso velo |
Non fece al corso suo sì grosso velo |
||
di verno la Danoia in Osterlicchi, |
di verno la Danoia in Osterlicchi, |
||
né Tanaï là sotto |
né Tanaï là sotto ’l freddo cielo, {{r|27}} |
||
com’era quivi; che se Tambernicchi |
|||
vi fosse sù caduto, o Pietrapana, |
vi fosse sù caduto, o Pietrapana, |
||
non avria pur da |
non avria pur da l’orlo fatto cricchi. {{r|30}} |
||
E come a gracidar si sta la rana |
E come a gracidar si sta la rana |
||
col muso fuor de |
col muso fuor de l’acqua, quando sogna |
||
di spigolar sovente la villana, {{r|33}} |
di spigolar sovente la villana, {{r|33}} |
||
livide, insin là dove appar vergogna |
livide, insin là dove appar vergogna |
||
eran |
eran l’ombre dolenti ne la ghiaccia, |
||
mettendo i denti in nota di cicogna. {{r|36}} |
mettendo i denti in nota di cicogna. {{r|36}} |
||
Riga 62: | Riga 57: | ||
tra lor testimonianza si procaccia. {{r|39}} |
tra lor testimonianza si procaccia. {{r|39}} |
||
Quand’io m’ebbi dintorno alquanto visto, |
|||
volsimi |
volsimi a’ piedi, e vidi due sì stretti, |
||
che |
che ’l pel del capo avieno insieme misto. {{r|42}} |
||
"Ditemi, voi che sì strignete i petti", |
"Ditemi, voi che sì strignete i petti", |
||
diss’io, "chi siete?". E quei piegaro i colli; |
|||
e poi |
e poi ch’ebber li visi a me eretti, {{r|45}} |
||
li occhi lor, |
li occhi lor, ch’eran pria pur dentro molli, |
||
gocciar su per le labbra, e |
gocciar su per le labbra, e ’l gelo strinse |
||
le lagrime tra essi e riserrolli. {{r|48}} |
le lagrime tra essi e riserrolli. {{r|48}} |
||
Con legno legno spranga mai non cinse |
Con legno legno spranga mai non cinse |
||
forte così; |
forte così; ond’ei come due becchi |
||
cozzaro insieme, tanta ira li vinse. {{r|51}} |
cozzaro insieme, tanta ira li vinse. {{r|51}} |
||
E un |
E un ch’avea perduti ambo li orecchi |
||
per la freddura, pur col viso in giùe, |
per la freddura, pur col viso in giùe, |
||
disse: "Perché cotanto in noi ti specchi? {{r|54}} |
disse: "Perché cotanto in noi ti specchi? {{r|54}} |
||
Riga 86: | Riga 81: | ||
del padre loro Alberto e di lor fue. {{r|57}} |
del padre loro Alberto e di lor fue. {{r|57}} |
||
D’un corpo usciro; e tutta la Caina |
|||
potrai cercare, e non troverai ombra |
potrai cercare, e non troverai ombra |
||
degna più |
degna più d’esser fitta in gelatina: {{r|60}} |
||
non quelli a cui fu rotto il petto e |
non quelli a cui fu rotto il petto e l’ombra |
||
con esso un colpo per la man |
con esso un colpo per la man d’Artù; |
||
non Focaccia; non questi che |
non Focaccia; non questi che m’ingombra {{r|63}} |
||
col capo sì, |
col capo sì, ch’i’ non veggio oltre più, |
||
e fu nomato Sassol Mascheroni; |
e fu nomato Sassol Mascheroni; |
||
se tosco |
se tosco se’, ben sai omai chi fu. {{r|66}} |
||
E perché non mi metti in più sermoni, |
E perché non mi metti in più sermoni, |
||
sappi |
sappi ch’i’ fu’ il Camiscion de’ Pazzi; |
||
e aspetto Carlin che mi scagioni". {{r|69}} |
e aspetto Carlin che mi scagioni". {{r|69}} |
||
Poscia |
Poscia vid’io mille visi cagnazzi |
||
fatti per freddo; onde mi vien riprezzo, |
fatti per freddo; onde mi vien riprezzo, |
||
e verrà sempre, |
e verrà sempre, de’ gelati guazzi. {{r|72}} |
||
E mentre |
E mentre ch’andavamo inver’ lo mezzo |
||
al quale ogne gravezza si rauna, |
al quale ogne gravezza si rauna, |
||
e io tremava ne |
e io tremava ne l’etterno rezzo; {{r|75}} |
||
se voler fu o destino o fortuna, |
se voler fu o destino o fortuna, |
||
non so; ma, passeggiando tra le teste, |
non so; ma, passeggiando tra le teste, |
||
forte percossi |
forte percossi ’l piè nel viso ad una. {{r|78}} |
||
Piangendo mi sgridò: "Perché mi peste? |
Piangendo mi sgridò: "Perché mi peste? |
||
Riga 118: | Riga 113: | ||
di Montaperti, perché mi moleste?". {{r|81}} |
di Montaperti, perché mi moleste?". {{r|81}} |
||
E io: "Maestro mio, or qui |
E io: "Maestro mio, or qui m’aspetta, |
||
sì |
sì ch’io esca d’un dubbio per costui; |
||
poi mi farai, quantunque vorrai, fretta". {{r|84}} |
poi mi farai, quantunque vorrai, fretta". {{r|84}} |
||
Lo duca stette, e io dissi a colui |
Lo duca stette, e io dissi a colui |
||
che bestemmiava duramente ancora: |
che bestemmiava duramente ancora: |
||
"Qual |
"Qual se’ tu che così rampogni altrui?". {{r|87}} |
||
"Or tu chi |
"Or tu chi se’ che vai per l’Antenora, |
||
percotendo", rispuose, "altrui le gote, |
percotendo", rispuose, "altrui le gote, |
||
sì che, se fossi vivo, troppo fora?". {{r|90}} |
sì che, se fossi vivo, troppo fora?". {{r|90}} |
||
Riga 132: | Riga 127: | ||
"Vivo son io, e caro esser ti puote", |
"Vivo son io, e caro esser ti puote", |
||
fu mia risposta, "se dimandi fama, |
fu mia risposta, "se dimandi fama, |
||
ch’io metta il nome tuo tra l’altre note". {{r|93}} |
|||
Ed elli a me: "Del contrario ho io brama. |
Ed elli a me: "Del contrario ho io brama. |
||
Riga 142: | Riga 137: | ||
o che capel qui sù non ti rimagna". {{r|99}} |
o che capel qui sù non ti rimagna". {{r|99}} |
||
Ond’elli a me: "Perché tu mi dischiomi, |
|||
né ti dirò |
né ti dirò ch’io sia, né mosterrolti |
||
se mille fiate in sul capo mi tomi". {{r|102}} |
se mille fiate in sul capo mi tomi". {{r|102}} |
||
Io avea già i capelli in mano avvolti, |
Io avea già i capelli in mano avvolti, |
||
e tratti |
e tratti glien’avea più d’una ciocca, |
||
latrando lui con li occhi in giù raccolti, {{r|105}} |
latrando lui con li occhi in giù raccolti, {{r|105}} |
||
Riga 154: | Riga 149: | ||
se tu non latri? qual diavol ti tocca?". {{r|108}} |
se tu non latri? qual diavol ti tocca?". {{r|108}} |
||
"Omai", |
"Omai", diss’io, "non vo’ che più favelle, |
||
malvagio traditor; |
malvagio traditor; ch’a la tua onta |
||
io porterò di te vere novelle". {{r|111}} |
io porterò di te vere novelle". {{r|111}} |
||
"Va via", rispuose, "e ciò che tu vuoi conta; |
"Va via", rispuose, "e ciò che tu vuoi conta; |
||
ma non tacer, se tu di qua entro eschi, |
ma non tacer, se tu di qua entro eschi, |
||
di quel |
di quel ch’ebbe or così la lingua pronta. {{r|114}} |
||
El piange qui |
El piange qui l’argento de’ Franceschi: |
||
"Io vidi", potrai dir, "quel da Duera |
"Io vidi", potrai dir, "quel da Duera |
||
là dove i peccatori stanno freschi". {{r|117}} |
là dove i peccatori stanno freschi". {{r|117}} |
||
Se fossi domandato "Altri chi |
Se fossi domandato "Altri chi v’era?", |
||
tu hai dallato quel di Beccheria |
tu hai dallato quel di Beccheria |
||
di cui segò Fiorenza la gorgiera. {{r|120}} |
di cui segò Fiorenza la gorgiera. {{r|120}} |
||
Gianni |
Gianni de’ Soldanier credo che sia |
||
più là con Ganellone e Tebaldello, |
più là con Ganellone e Tebaldello, |
||
ch’aprì Faenza quando si dormia". {{r|123}} |
|||
Noi eravam partiti già da ello, |
Noi eravam partiti già da ello, |
||
ch’io vidi due ghiacciati in una buca, |
|||
sì che |
sì che l’un capo a l’altro era cappello; {{r|126}} |
||
e come |
e come ’l pan per fame si manduca, |
||
così |
così ’l sovran li denti a l’altro pose |
||
là |
là ’ve ’l cervel s’aggiugne con la nuca: {{r|129}} |
||
non altrimenti Tidëo si rose |
non altrimenti Tidëo si rose |
||
le tempie a Menalippo per disdegno, |
le tempie a Menalippo per disdegno, |
||
che quei faceva il teschio e |
che quei faceva il teschio e l’altre cose. {{r|132}} |
||
"O tu che mostri per sì bestial segno |
"O tu che mostri per sì bestial segno |
||
odio sovra colui che tu ti mangi, |
odio sovra colui che tu ti mangi, |
||
dimmi |
dimmi ’l perché", diss’io, "per tal convegno, {{r|135}} |
||
che se tu a ragion di lui ti piangi, |
che se tu a ragion di lui ti piangi, |
||
Riga 194: | Riga 189: | ||
nel mondo suso ancora io te ne cangi, {{r|138}} |
nel mondo suso ancora io te ne cangi, {{r|138}} |
||
se quella con |
se quella con ch’io parlo non si secca". |
||
</poem> |
</poem> |
||
Riga 200: | Riga 195: | ||
===== Altri progetti ===== |
===== Altri progetti ===== |
||
{{Interprogetto|etichetta=Inferno - Canto trentaduesimo|w=Inferno_-_Canto_trentaduesimo}} |
{{Interprogetto|etichetta=Inferno - Canto trentaduesimo|w=Inferno_-_Canto_trentaduesimo}} |
||
{{capitolo |
|||
|CapitoloPrecedente=Canto trentunesimo |
|||
|NomePaginaCapitoloPrecedente=../Canto XXXI |
|||
|CapitoloSuccessivo=Canto trentatreesimo |
|||
|NomePaginaCapitoloSuccessivo=../Canto XXXIII |
|||
}} |
|||
[[en:The Divine Comedy/Inferno/Canto XXXII]] |
[[en:The Divine Comedy/Inferno/Canto XXXII]] |
Versione delle 22:56, 10 ott 2010
Questo testo è stato riletto e controllato. |
Canto trentaduesimo
◄ | Inferno - Canto XXXI | Inferno - Canto XXXIII | ► |
Canto XXXII, nel quale tratta de’ traditori di loro schiatta e de’ traditori de la loro patria, che sono nel pozzo de l’inferno.
S’ïo avessi le rime aspre e chiocce,
come si converrebbe al tristo buco
sovra ’l qual pontan tutte l’altre rocce, 3
io premerei di mio concetto il suco
più pienamente; ma perch’io non l’abbo,
non sanza tema a dicer mi conduco; 6
ché non è impresa da pigliare a gabbo
discriver fondo a tutto l’universo,
né da lingua che chiami mamma o babbo. 9
Ma quelle donne aiutino il mio verso
ch’aiutaro Anfïone a chiuder Tebe,
sì che dal fatto il dir non sia diverso. 12
Oh sovra tutte mal creata plebe
che stai nel loco onde parlare è duro,
mei foste state qui pecore o zebe! 15
Come noi fummo giù nel pozzo scuro
sotto i piè del gigante assai più bassi,
e io mirava ancora a l’alto muro, 18
dicere udi’ mi: "Guarda come passi:
va sì, che tu non calchi con le piante
le teste de’ fratei miseri lassi". 21
Per ch’io mi volsi, e vidimi davante
e sotto i piedi un lago che per gelo
avea di vetro e non d’acqua sembiante. 24
Non fece al corso suo sì grosso velo
di verno la Danoia in Osterlicchi,
né Tanaï là sotto ’l freddo cielo, 27
com’era quivi; che se Tambernicchi
vi fosse sù caduto, o Pietrapana,
non avria pur da l’orlo fatto cricchi. 30
E come a gracidar si sta la rana
col muso fuor de l’acqua, quando sogna
di spigolar sovente la villana, 33
livide, insin là dove appar vergogna
eran l’ombre dolenti ne la ghiaccia,
mettendo i denti in nota di cicogna. 36
Ognuna in giù tenea volta la faccia;
da bocca il freddo, e da li occhi il cor tristo
tra lor testimonianza si procaccia. 39
Quand’io m’ebbi dintorno alquanto visto,
volsimi a’ piedi, e vidi due sì stretti,
che ’l pel del capo avieno insieme misto. 42
"Ditemi, voi che sì strignete i petti",
diss’io, "chi siete?". E quei piegaro i colli;
e poi ch’ebber li visi a me eretti, 45
li occhi lor, ch’eran pria pur dentro molli,
gocciar su per le labbra, e ’l gelo strinse
le lagrime tra essi e riserrolli. 48
Con legno legno spranga mai non cinse
forte così; ond’ei come due becchi
cozzaro insieme, tanta ira li vinse. 51
E un ch’avea perduti ambo li orecchi
per la freddura, pur col viso in giùe,
disse: "Perché cotanto in noi ti specchi? 54
Se vuoi saper chi son cotesti due,
la valle onde Bisenzo si dichina
del padre loro Alberto e di lor fue. 57
D’un corpo usciro; e tutta la Caina
potrai cercare, e non troverai ombra
degna più d’esser fitta in gelatina: 60
non quelli a cui fu rotto il petto e l’ombra
con esso un colpo per la man d’Artù;
non Focaccia; non questi che m’ingombra 63
col capo sì, ch’i’ non veggio oltre più,
e fu nomato Sassol Mascheroni;
se tosco se’, ben sai omai chi fu. 66
E perché non mi metti in più sermoni,
sappi ch’i’ fu’ il Camiscion de’ Pazzi;
e aspetto Carlin che mi scagioni". 69
Poscia vid’io mille visi cagnazzi
fatti per freddo; onde mi vien riprezzo,
e verrà sempre, de’ gelati guazzi. 72
E mentre ch’andavamo inver’ lo mezzo
al quale ogne gravezza si rauna,
e io tremava ne l’etterno rezzo; 75
se voler fu o destino o fortuna,
non so; ma, passeggiando tra le teste,
forte percossi ’l piè nel viso ad una. 78
Piangendo mi sgridò: "Perché mi peste?
se tu non vieni a crescer la vendetta
di Montaperti, perché mi moleste?". 81
E io: "Maestro mio, or qui m’aspetta,
sì ch’io esca d’un dubbio per costui;
poi mi farai, quantunque vorrai, fretta". 84
Lo duca stette, e io dissi a colui
che bestemmiava duramente ancora:
"Qual se’ tu che così rampogni altrui?". 87
"Or tu chi se’ che vai per l’Antenora,
percotendo", rispuose, "altrui le gote,
sì che, se fossi vivo, troppo fora?". 90
"Vivo son io, e caro esser ti puote",
fu mia risposta, "se dimandi fama,
ch’io metta il nome tuo tra l’altre note". 93
Ed elli a me: "Del contrario ho io brama.
Lèvati quinci e non mi dar più lagna,
ché mal sai lusingar per questa lama!". 96
Allor lo presi per la cuticagna
e dissi: "El converrà che tu ti nomi,
o che capel qui sù non ti rimagna". 99
Ond’elli a me: "Perché tu mi dischiomi,
né ti dirò ch’io sia, né mosterrolti
se mille fiate in sul capo mi tomi". 102
Io avea già i capelli in mano avvolti,
e tratti glien’avea più d’una ciocca,
latrando lui con li occhi in giù raccolti, 105
quando un altro gridò: "Che hai tu, Bocca?
non ti basta sonar con le mascelle,
se tu non latri? qual diavol ti tocca?". 108
"Omai", diss’io, "non vo’ che più favelle,
malvagio traditor; ch’a la tua onta
io porterò di te vere novelle". 111
"Va via", rispuose, "e ciò che tu vuoi conta;
ma non tacer, se tu di qua entro eschi,
di quel ch’ebbe or così la lingua pronta. 114
El piange qui l’argento de’ Franceschi:
"Io vidi", potrai dir, "quel da Duera
là dove i peccatori stanno freschi". 117
Se fossi domandato "Altri chi v’era?",
tu hai dallato quel di Beccheria
di cui segò Fiorenza la gorgiera. 120
Gianni de’ Soldanier credo che sia
più là con Ganellone e Tebaldello,
ch’aprì Faenza quando si dormia". 123
Noi eravam partiti già da ello,
ch’io vidi due ghiacciati in una buca,
sì che l’un capo a l’altro era cappello; 126
e come ’l pan per fame si manduca,
così ’l sovran li denti a l’altro pose
là ’ve ’l cervel s’aggiugne con la nuca: 129
non altrimenti Tidëo si rose
le tempie a Menalippo per disdegno,
che quei faceva il teschio e l’altre cose. 132
"O tu che mostri per sì bestial segno
odio sovra colui che tu ti mangi,
dimmi ’l perché", diss’io, "per tal convegno, 135
che se tu a ragion di lui ti piangi,
sappiendo chi voi siete e la sua pecca,
nel mondo suso ancora io te ne cangi, 138
se quella con ch’io parlo non si secca".