Pagina:Dizionario della lingua latina - Latino-Italiano - Georges, Calonghi 1896.djvu/921

Da Wikisource.
1817 O, o obed 1818


O


1. O, o quattordicesima lettera dell’alfabeto latino corrispondente ai due O greci (Ο, Ω). In forme arcaiche, nello scritto e nella pronuncia, per e, come: vorsus invece di versus; per u, come: antiquom invece di antiquum. Come abbreviazione per optimus, omnia e sim. nei loro diversi casi.

2. ō! interiez. (ὦ ovv. ὤ), o! oh! ahi! ahimè! interiezione di gioia, dolore, meraviglia, ecc., col vocat., o paterni generis oblite! Cic.: coll’acc., o me miserum! o me misero! Cic.: o fortem! o qual valoroso, ecc.! Cic.: col nomin., o vix fortis atque amicus, Ter.: o fortunata mors, quae etc., Cic.: o spes fallaces! o cogitationes inanes meae! Cic.: poet. anche col genit., o mihi nuntii beati! Catull. 9, 5: o si, o se, o se mai, nei desideri, o si adesset etc., Verg.: o! ne (per verità) etc., Sen. — Nei poeti posposto ad una parola, spes o fidissima Teucrûm, Verg. Aen. 2, 281.

Ōărĭōn, ōnis, m. (Ὀαρίων), poet. == Orion, Catull. 66, 94.

Ŏaxēs, is, acc. en, m. (Ὀαξης), Oasse, fiume in Creta, Verg. ecl. 1, 65.

ŏb, prep. coll’acc., I) nello spazio per indicare la direzione, a) coi verbi di moto == contro, a, verso, ob Romam legiones ducere, Enn. fr.: ignis, qui est ob os offusus, Cic. b) coi verbi di quiete == innanzi, avanti, sopra, ob oculos versari, Cic. II) in altri rapporti: 1) per indicare lo scopo, il fine, la cagione, il motivo == per, per cagione, a motivo, ob rem judicandam pecuniam accipere, Cic.: ob merita sua carus est, Sall.: unius ob iram prodimur, Verg.: quas ob res, per cui, Cornif. rhet.: ob eas causas, ob eam rem, quam ob rem, per la qual cosa, Cic. e Caes.: parim. ob ea, ob quae, Sall.: e ob id, ob id ipsum, ob hoc, ob haec, Liv., Vell. e Tac.: ob metum, per timore, Tac.: regi ignoti ob aetatem, per, ecc., Curt. 2) per indicare il compenso == contro, per, ager oppositus est pignori ob decem minas, Ter. 3) ob rem, propr. di fronte ad una realtà, ad un interesse reale == nell’interesse della cosa, con successo (vantaggio) per la cosa (contr. frustra), An. Non pudet vanitatis? Do Minume, dum ob rem, Ter.: id frustra an ob rem faciam, in vestra manu situm est, Sall.

ŏbaerātus, a, um (ob e aes), indebitato, carico di debiti, Liv. ed a.: plur. sost., obaerati, ōrum, m. indebitati, debitori, Cic. ed a.

ŏbambŭlātĭo, ōnis, f. (obambulo), l’andare qua e là, passeggio, frequentia et obambulatio hominum, Cornif. rhet. 3, 31.

ŏb-ambŭlo, āvi, ātum, āre, andare e venire davanti a o in un luogo, ecc., andare attorno, passeggiare intorno, prima luce, Liv.: col dat., gregibus (del lupo), Verg.: muris, Liv.: gymnasio, Suet.: coll’acc., Aetnam, Ov.: con prep., ante vallum, Liv.: in herbis, Ov.

ŏb-armo, āre, armare contro il nemico, dextram securi, Hor. carm. 4, 4, 21.

ŏb-ăro, āvi, āre, arare superficialmente == arare all’intorno, quidquid herbidi terreni extra murum est, Liv. 23, 19, 14.

ob-brūtesco, tŭi, ĕre, divenir privo d’intelletto, perdere l’intelletto, Lucr. ed a.

ob-c..., V. occ..., come obcaecatio, V. occaecatio.

ob-do, dĭdi, dĭtum, ĕre, porre innanzi, spingere innanzi, turare, serrare, pessulum ostio o foribus, Ter.: fores, Ov. e Tac.: naves, per chiudere l’entrata, Flor.: ceram auribus, per non sentire, Sen.: fig., nulli malo latus apertum, scoprire, Hor. sat. 1, 3, 59.

ob-dormĭo, īvi e ĭi, ītum, īre, addormentarsi, dormire; Cic. ed a.

ob-dormisco mīvi, ĕre (obdormio), addormentarsi, prender sonno, Cic. ed a.

ob-dūco, duxi, ductum, ĕre, I) (duco == tirare): A) tirare q.c. davanti a o sopra q.c., tirare innanzi, 1) in gen.: fossam, Caes.: seram, Prop.: vestem, tirare sopra la bocca, Tac.: fig., callum dolori, attutire il dolore (fare il callo al dolore), Cic.: tenebras clarissimis rebus, avvolgere nelle tenebre, Cic. 2) pregn., coprire, ricoprire, rivestire, circondare, trunci obducuntur libro aut cortice, Cic.: media arenis obducta, Mela: obductā nocte, a notte oscura, Nep.: trasl., obducta cicatrix (rei publ.), ferita rimarginata, Cic.: dolor obductus, nascosto, Verg.: frons obducta, annuvolata, Hor.: haec obstructio nec diuturna est nec obducta (velata, ricoperta) ita, ut etc., Cic. B) trarre in dentro, 1) in sè == bere, venenum, Cic.: potionem, Sen. 2) contrarre, increspare, corrugare, frontem, Hor. e Quint.: vultus, Sen. II) (duco == condurre) condurre contro q.c. o qualc., Curium, porre innanzi, produrre (come candidato ad una carica contro altri), Cic. ad Att. 1, 1, 2: trasl., posterum diem, protrarre ancora, aggiungere (intrattenersi ancora), Cic. ad Att. 16, 6, 1.

ob-ductĭo, ōnis, f. (obduco), velamento, coprimento, capitis, Cic. ed a.

ob-dūresco, dūrŭi, ĕre, diventar duro, indurire, I) propr., Gorgonis obdurescere vultu, venir mutato in sasso alla vista della Gorgone, Prop. 2, 25, 15. II) trasl., indurirsi, divenir ottuso, insensibile, perdere il senso, il sentimento, assol., Cic. e Quint.: col dat., his jam inveteratis consuetudine, Cic.: nisi diuturnā desperatione rerum obduruisset animus ad (contro) dolorem novum, Cic.: quis contra studia naturae tam vehementer obduruit, ut etc., Cic.

ob-dūro, āre, sostenere, soffrire, durare, perdurare, persta atque obdura, Hor.: perfer et obdura, Ov.: obduretur hoc triduum, Cic.

ŏbēd..., V. oboed.