Ö pappagallo de moneghe/Parte quarta

Da Wikisource.
Parte quarta

../Parte terza ../Parte quinta IncludiIntestazione 21 agosto 2009 75% poesie

Parte terza Parte quinta


 
Dâ scomparsa do Loro e da-ö bordello
Che ö l’ëa stæto a so primma conseguenza,
A son de micce l’ëa passôu do bello
Sensa poeine scrovì manco a semensa,
5Sensa manco trovà coscì a taston,
Quarche zobbo d’idea, de direzion.

No l’ëa manco da dì che ghe mollesse
Ö Paddre Spiritûale, o che a raxon
De sto bêuggio in te l’ægua a dipendesse
10Da difetto de zelo e d’intenzion,
Ma scì balle! çercâ l’é presto dïto
Se no s’ha ûn fì, se no se sà in che scïto.

Ch’ansi sûbito lê ö s’ëa misso in caccîa
Da-e botteghe, da-e serve, da-i portê,
15Ma veddendose rïe quæxi in sciä faccia,
Mugugnâ çerte antifone derrê,
Ö l’aveiva capïo da-ö doppio senso,
Che ö caroggio do Fì ö no va in San Loenso.

E poi dimmola tûtta, no l’ëa bello
20Pe ûn Canonego vëgio e rispettôu,
Spartìse in quattro pe çercâ ûn öxello
Perchè a-e so penitenti ö l’êa scappôu,
Lê meschin, ö çercava ingenûamente,
Ma çerte cöse dæle a intende ä gente!

25Se gh’ëa azzunto i canonici, che in coro
Se demöavan de mettilo a-ö landon,
E strisciando verdinn-e apprêuvo a-ö Loro
Ghe dixeivan tra ûn salmo e únn-a lezion:
«Cômm’a l’é, cômm’a l’é, sei za in te sbigge,
30«Che no poeì contentâ ste povëe figge?»

E coscì tra che lê ö l’ëa zà angosciôu
De trovâse in te pæste appreuvo a-ö Loro,
Tra in to veddise sempre allimonôo
Pe sto zobbo d’öxello in ciassa e in coro.
35Ö s’ëa misso a mollâghela de ciatto
E lavâsene e moen comme Pilatto.

Per cui, quando ö l’andava in Monestê
E ö l’ëa costreito a mette e carte in tôa,
Ö s’inzegnava de tiä ö cû inderrê;
40E de sciortîne con contâ ûnn-a fôa,
Co-a lûxinga che dandoghe da lensa,
Se l’avieivan piggiâ presto in paziensa.

Ma scì balle! quantunque ö conoscesse
Comme ûn vëgio pastô e so pecorelle,
45E pe propria esperiensa ö se credesse
Che piggiassan pe fiaccole e ciabelle,
Ö s’é accorto d’aveì fæto ûnn-a braga,
E piggiôu ûn çert’ëuggio pe ûnn’a ciâga.

Perchè ben che divota da Madonna,
50Vestïa d’arbâxo e cö çilizio ä pelle,
A donna in Monestê a l’é sempre donna,
E se gh’intra quarcosa in te çervelle,
Che a se-e fasce de pesse o de vellûo,
A vêu vinse ö so punto e tegnî dûo.

55E coscî mentre ö Paddre ö navegava
Ûn pö dando da vêuga, ûn pö da scïa,
Ogn’ûnn-a pe so conto a travaggiava
Sottoman c’ûnn-a çerta frenexia,
A trovâ ö Loro, se non atro, appunto
60Pe fâghe-a vedde e pe poeì vinse ö punto.

E scicomme no gh’ëa chi non avesse
Fêua do ciostro di amixi e di parenti,
E malgraddo ö so stato, a conservesse
Relazion co-i so antighi conoscenti,
65N’aggiæ puïa che han trovôu moddo e manea
De mettili a cammin quanti ghe n’ëa.

E no solo e famigge, e conoscense
Ma qualunque in raxon do so mestê,
Pe travaggi, provviste ed incombense
70Ö l’aveiva rapporti in Monestê,
Ö l’ëa sûbito visto e requixîo
E pe forsa o pe amô misso a-ö partîo.

L’ëa dunque ö caxo, che fra tanta gente
Che a l’aveiva co-e moneghe rapporto,
75Se dovesse trovâ natûralmente
Ö scilidôu che ö ghe tegniva l’orto,
Ö quæ ben spesso ö l’ëa mandôu in giandon
Pe fâ quarche fucciara ö commiscion.

Sto chì ö fava da scemmo e da stondaio
80Ma ö l’ëa sempre da razza do paisan,
E pe dä ûn pö de zunta a-ö so salaio
Ö vendeiva a verdûa de sotto man,
E ö s’ëa fæto ûn mûggetto de cazann-e
Pe e primizie di poisci e de bazann-e.

85Dunque ûn giorno che ö l’ëa sensa tabacco
E ö n’aveiva ûnn-a dæto in ta borsetta,
Te ghe ven in memoia a sto penacco,
De piggiâ ûn cavagnin de leitûghetta,
De poisci freschi e de çioulette gianche,
90E andale a vende pe arronsâ palanche.

Aoa se dava, che pe caxo stranio,
Fra e casann-e do nostro scilidoro,
Se trovava ö famoso Capitanio
Diventôu possessô do povëo Loro,
95Che quantunque ordenaìo a ûn pö stocchæso
Ghe piaxeiva e primizie, e ö l’ëa lecchæso.

Ö va dunque da lê pe fâ spedïo
Comme quello che ö stava ciù vixin,
Ö monta sciù pe-e scae tûtto d’asbrïo,
100Ö negozia co-a serva ö cavagnin,
E mentre che pe schêuve ö va in cuxinn-a
Ö se sente ciammâ «brutta b...»

A st’apostrofe strana ed inatteisa
Ö se vorta, creddendolo ö padron,
105Quando ö vedde, co-a mascima sorpreisa,
Che ö l’ëa invece ö Loritto in sce-ö barcon,
Ö quæ avendolo visto e conosciûo,
Ö ghe fava sto tenero salûo.

— «Perdiescampena! chi ælo? — ö l’ê ûn öxello.»
110Ghe dixe a serva, — «e ö ghe vegnûo da lê:
— «Se no fass’äro, ö me pâ proprio quello,
«Che aveivimo de pessa in Monestê.
— «Ma cose v’assunnæ, fæme ö piaxei!
— «Ma ve diggo, che parlo pe davvei!

115— «Dæmelo torna, che ö conoscio ä côa,
— «Voi me pai scemmo se l’avesse a dì.
— «Vaddo subito a dilo a-a Sûpejöa.
— «Me ne batto ö moccin de lê e de voi;
Dïghe che a vegne, e poi se ne faiemo,»
120— «Aspetæme ûn pittin che ghe veddiemo».

E lì tûtto sciatôu da so scoverta,
Infottôu pe sto moddo de trattâ,
Ö l’imbocca d’ûn lampo a porta averta,
Ö va zú testa e cù lungo da scâ,
125E primma ancon che ö se ne segge accorto,
Eccovelo arrivôu torna in te l’orto.

E corrindo filato ä barconëa
Che da l’orto a metteiva in ta cuxinn-a,
Ö se mette a sbraggiâ «sêu cuxinëa
130«L’ho descoværto, e ö m’ha ciammôu b...
— «Chi eì scoverto? — Scià sâ, quello contaggio
«D’öxellasso che ciamman pappagaggio!

— «Ö Loritto? — preciso — e l’eì portôu?
Dove o l’é? tiælo fêua? — Ma scià l’é scemma?
135— «Ma dunque côse dì? — Che l’ho attrovôu —
— «Dove? parlæ — Da Capitan Giastemma —
— «Capitan... Segnô câo! miæ che parolle!»
Ma frattanto a da ûn cianto a-e cassarolle,

E lasciando l’ortoan solo imbägiôu,
140A se mette a corrì fêua da cuxinn-a,
Sbraggiando ciù che a pêu, — l’emmo attrovôu,
L’ha visto ö Tögno, e ö l’ha ciammou b... —
Pe tûtti i corridoî, pë sale e-e celle
Mettendo in convûlscion tûtte e Sorelle.

145In te meno de quanto ö staggo a dì,
A notizia a s’allarga, a se fa stradda,
Dappertûtto, pe-e scäe, pe-i corridoì
Gh’é ûn remescio, ûn borboggio, ûnn-a caladda,
Da fâ mette in allarme ö vexinato,
150Tanto ö l’ëa ö ramaddan, tanto ö l’ëa ö sciato.

Ö Tognin, in sce l’atto ö l’é ciammôu
Pe dâ conto de quanto l’é successo,
Misso a perde, confûso, interrogôu
Proprio comme se instrûissan ûn processo,
155Da ûn impotto de paöle e de domande
— «Comme, dove, chi ö l’é? percöse, quande?»

Ma l’ascado in te tûtte ö s’é calmôu
Sentindo che ö Loritto ö l’ëa in te man
A ûnn-a specie de diäo descadenôu,
160Che ö n’aveiva guæi ninte de cristian,
E che pe aveilo, bezêugnava fäse
Do sangue marso, e poi finî pe dâse.

Aoa comme se fà, pe fâse-ö rende,
Da ùn che solo da-ö nomme ö mette puïa?
165Chi sa che rôba mai bezêugniâ intende,
E quante iniquitæ! Gesumaria!
Lasciâghe ö Loro? ma no l’é poscibile,
Fâselo dà? ma comme l’é fattibile?

Bezêugna scrive... scì, ûnn-a bella lettera
170Tûtta pinn-a d’amê, de compunsion...
Dove va ö nomme se ghe mette etcetera,
E se çerca de mettilo in raxon,
Con mandâghe ûnn-a torta pe regallo
E decidilo a rende ö pappagallo.

175A proposta in sce l’atto a l’é aççettâ,
E tûtte quante a rëo se dan d’attorno,
Chi mettendose ä meisua a pacciugâ
Chi a sbatte e êuve, e a dâ recatto a-ö forno,
Chi a mette insemme sta famosa lettera
180Diretta a-ö nostro Capitanio Etcetera.

Doppo ûn mûggio de mende e de scassoîn
De cäga-dubbi e de suggerimenti,
Per ammiâ de no mettighe esprescioîn
Che poessan solo che allighîghe i denti,
185A lettera a l’é fæta, e missa in netto
in sce ûn fêuggio de carta da rispetto.

E a dixeiva a l’incirca — «Prone Colmo
«Signore Capitan di gran valore,
«Collo spirto di triboli ricolmo,
190«Coll’amarezza e l’umiltà nel cuore,
«Si rivolgono a voi l’umili ancelle
«Quì sottoscritte, e in Dio, vostre sorelle.

«In questi tempi d’empietà e nequizia,
«Regno del lupo sul belante agnello,
195«Era, dopo del Ciel, nostra delizia
«Fra tanti mali, un innocente uccello
«Che fra bruti è sol quel che può stimarsi,
«Come quello che tende ad elevarsi.

«Pei nostri falli volle il Ciel clemente
200«A noi ritorlo per donarlo a Lei,
«A Lei, che certo non ne farà niente,
«E le asciugherà forse i zebedei,
«Come direbbe in circostanza eguale,
«Il degnissimo Padre Spirituale.

205«Ella, retto di cuor, nobile e giusto,
«Siamo certe, vorrà farsi coscienza,
«Perchè crudo sarìa prendersi il gusto
«Di mettere noi tutte in penitenza,
«Mentre soverchio è a Lei simile augello.
210«E noi tapine non abbiam che quello.

«Se per disgrazia, noi colla presente,
«Abbiam commesso involontario fallo,
«Ce ne perdoni generosamente
«E in compenso del nostro pappagallo
215«Si degni di accettar quella che offriamo
«Povera torta, colla quale siamo...».

Missa a lettera dentro ûnn'enveloppe,
A torta in t’ûn magnifico çestin,
E-e consegnan a-ö Tögno, e che ö galoppe,
220Ghe dixan, pe portâle a-ö so destin,
E se ö sentisse çerte brûtte storie,
Che ö digghe a mente de giaculatorie.

Poeì figûave l’ansiosa aspettazion,
Che doveivan provâ nell’intervallo
225Che passava da-ö fâ sta commiscion,
E sentì ö risultato do regallo;
Ëan ascädi, resäti ogni momento,
Ûnn’angoscia e ûn continuo rödimento.

Tûtt’assemme ö l’é chi dixan tremando
230E ghe van tûtte incontro dä Cûrlea
E de fæti ö l’é lê co-e man scrollando,
Che ö finisce pe dî che ö Sciô ö no gh’ëa,
Ma che a serva però, a gh’aveiva dïto
Grazie da torta, sensa dâ de scrïto.

235No ve diggo ö dolore e a prostrazion
Che han sentïo tûtte quante a sta risposta,
Ninte l’é poco, ma rimette ancon
A pâ ûnn-a cösa proprio fæta a posta;
Ma no gh’ëa da despiâse che d’altronde
240Se ö no l’ëa in casa, ö poeiva ancon risponde.

E dïto é stæto; a l’indoman matinn-a
Ghe capita ûnn-a lettera pe-a posta,
C’ûn caratere a sampa de gallinn-a,
E l’indirizzo tûtto zù pe costa
245Cegâ sens'enveloppe a-a modda vëgia,
E sigillâ c’ûn pittin de nëgia.

Appenn-a che l’han vista, han presentïo
Che a l’ëa a risposta tanto dexidëâ
Ûnn-a con l’atra se a ballezza in gïo,
250Ma nisciûnn-a a vorriæ dissiggillâ,
Pe puïa de perde c’ûnn-a negativa,
L’illûxion che ne da l’aspettativa.

Finalmente, ö spuncion da cuixitæ
Ö fà rompe i sigilli a ûnn-a novizia,
255E atre intanto, abbrensuïe da l’anscietæ,
Con tanto d’êuggi pe aspetâ a notizia,
Se ghe mettan in gïo, mentre che a lese:
«Genova tanti del corrente mese:

— «Ho riceputo la sua grata lettera
260«E gli rispondo a volta di corriere
«Ch’io non mi chiamo Capitano Etcetera
«Ma se loro vogliono sapere,
«Ho il nome sulla porta e che non sono
«Ne fratello ne sorello di nessono.

265«Quanto alla torta, se non fosse stata
«La famiglia, che son tanti accidenti,
«Io certo, ce l’avrei torna mandata,
«Percosa il dolce mi fa male ai denti.
«Ma se il vento è di prua ci fa per forza
270«Virar di bordo ed appoggiar sull’orza.

«Per l’ocel, me ne futto bell’e bene
«Perchè sbraggia che pare un sacramento,
«Che mandino quell’uomo che ci tiene
«Conto dell’orto e ce lo do al momento,
275«Poi del resto, le saluto tanto,
«Amici, ma alla larga e questo è quanto».

L’ëa tanta l’anscietæ, l’aspettativa,
Che nisciûnn-a de tante ha rimarcôu
Nè a mainêa de parlâ troppo espresciva,
280Nè ö sacramento che ö ghe aveiva infiôu,
Pe n’intende che quanto ghe premeiva,
Cioé che ö povêo Loritto ö ghe ö rendeiva.

Poeì pensâ che allegria, che ramaddan,
Sbraggi, canti, scigôi, sciuppoîn de rie,
285Poi ghe ven l’anscietæ che manaman,
Doppo aveilo promisso ö se retîe,
E sotto l’imprescion de quest’ascädo,
Deciddan de piggiâ ö zeneise cädo.

Ö Togno ö l’é spedïo sensa cappello
290C’ûn chilo d’anexin pe passaporto;
Ma che ö l’ammïe che se ö ven sensa öxello,
Che ö no s’accoste manco ciù da l’orto:
Se ö no gh’é che ö l’aspete, ö se sovvegne
Che no gh’é scûsa, ne raxon chi tegne.

295Mentre ö cöre â dreitûa zù a rûbatton,
E sorelle stan lì tûtte a aspëtâ
Dominando ö nervoso e l’emozion
Con tiâ a mezo a cönetta e fâla gïâ.
Ma pensando a tûtt’atro, e cö çervello
300Sempre occupôu de sto beneìto öxello,

Tûtt’assemme ûnn-a voxe conosciûa
A-ö reciocco ûn pö stridulo e sonoro,
A se sente sbraggiâ: «Porca fottûa
«Loritto bello, pelandrôn d’ûn Loro...»
305E a n’ha ancon terminôu, ch’intra a conversa
Gianca comme a bûgâ co-a voxe persa,

Balbettando: — «Ö l’é chi, scià l’han sentïo?
«Ö l’é proprio ö Loritto e ö me conosce...»
Tûtte se spuncian pe sciortî d’asbrïo,
310Che se rompe e carreghe e a porta a scrosce;
S’arrûbattan, se litigan, se dan
Pe vedde ö Tögno cö Loritto in man.

Chi no parlo de cöse l’é successo
In ti primmi momenti d’espanscion;
315Tûtte ö voeivan toccâ, veddîo dappresso,
Tûtte dîghe ûnn-a miccia, ûnn-a raxon,
Mentre lê imbarlûgôu da l’invexendo,
Ö-e ammiava da stûpido, taxendo.

Finalmente calmâ l’effervescenza
320Natûrale da primma commozion,
Fæta torna con tutte conoscensa,
Nêuvamente remisso in sciö baston,
Ö lascian solo a piggiâ fiato e lô
Van tûtte in coro a ringraziâ ö Segnô.