Facezie (Poggio Bracciolini)/89

Da Wikisource.
LXXXIX. Scherzo di un veneziano che non conobbe il suo cavallo

../88 ../90 IncludiIntestazione 15 settembre 2016 100% Da definire

Poggio Bracciolini - Facezie di Poggio Fiorentino (1438-1452)
Traduzione dal latino di Anonimo (1884)
LXXXIX. Scherzo di un veneziano che non conobbe il suo cavallo
88 90
[p. 64 modifica]

LXXXIX

Scherzo di un Veneziano

che non conobbe il suo cavallo.


Fra molti dotti uomini si parlava una volta della imbecillità e della stoltezza di molti. Antonio Lusco, uomo di grande amenità, raccontò che andando una volta da Roma a Vicenza, ebbe in sua compagnia un Veneziano che, da quel che pareva, non aveva molte volte cavalcato. Egli discese a Siena ad un albergo in cui erano moltissimi altri coi loro cavalli, e alla mattina dopo quando tutti stavano per riprendere il viaggio, il solo Veneziano rimaneva sulla porta seduto, oziando distratto; e Lusco, meravigliandosi della negligenza e della pigrizia di costui che quando tutti gli altri erano in sella, stavasi là solo seduto, lo avvertì che, se volea partir seco, montasse tosto a cavallo, e gli dicesse perchè stava indugiando. Ed egli: “Io certamente desidero di venire con voi; ma non conosco affatto il mio cavallo fra gli altri; per questo io aspetto che tutti gli altri montino in sella, perchè trovando poi nella stalla un cavallo solo, saprò ch’esso è mio.” E [p. 65 modifica]Antonio, conosciuta la stoltezza del compagno di viaggio, lo aspettò per un po’ di tempo, affinchè questo sciocco potesse prender per suo l’ultimo cavallo rimasto.