Lege Provinziala dl 8 de forà dl 2010, n. 4 Istituzion dl Consëi di Comuns

Da Wikisource.
Jump to navigation Jump to search
ladino

Provincia autonoma di Bolzano 2010 diritto diritto Lege Provinziala dl 8 de forà dl 2010, n. 4 Intestazione 7 giugno 2013 25% Da definire

EPUB silk icon.svg EPUB  Mobi icon.svg MOBI  Pdf by mimooh.svg PDF  Farm-Fresh file extension rtf.png RTF  Text-txt.svg TXT
ISTITUZIUN Y ORDINAMËNT DL CONSËI DI COMUNS Idioma della Val Badia
2010


Idioma della Val Badia http://www.regione.taa.it/bur/pdf/I-II/2013/24/BO/BO24130184778.pdf


LEGE PROVINZIALA DI 8 de forà dl 2010, n. 4 1)

ISTITUZIUN Y ORDINAMËNT DL CONSËI DI COMUNS


Art. 1

Istituziun

1. Al vëgn istituì le Consëi di comuns, nominé da chilò inant Consëi, ciöche organn de consulënza y de colaboraziun danter la Provinzia Autonoma de Balsan y i comuns dl raiun provinzial.

2. Le Consëi à süa sënta pro le Consëi provinzial.

Art. 2

Composiziun, lîta y nominaziun di componënć

1. La composiziun dl Consëi ti corespogn ala consistënza di grups linguistics tla provinzia y respetëia i prinzips de rapresentanza di mëndri comuns y dles comunitês raionales, y de presënza sides de ëres co de ëi.

2. Dl Consëi po ma fà pert i ombolć, i assessurs comunai y chi che é n iade stà ombolć di comuns de Südtirol. La funziun de componënt dl Consëi ne n’é nia compatibla cun la inćiaria de aconsiadù provinzial, de parlamentar y de parlamentar europeich.

3. Le Consëi é metü adöm da:

  • a) trëi componënć designà dal comun capolüch; dui de chisc toca pro le grup linguistich talian;
  • b) un n componënt designé da vigni comun cun passa 20.000 abitanć, ater co le comun capolüch;
  • c) un n componënt lité dai ombolć che alda pro le grup linguistich ladin;
  • d) dui componënć lità dai ombolć che alda pro le grup linguistich talian; i ombolć di comuns odüs danfora dales lëtres a) y b) ne tol te vigni caje nia pert ala lîta;
  • e) un n componënt lité dai ombolć di comuns cun ćina a 1.200 abitanć, stlüt fòra i ombolć che à le dërt

de lité pro les lîtes odüdes danfora dales lëtres c) y d);

  • f) set componënć lità dai ombolć di comuns dles comunitês raionales; vigni grup de comuns lîta n comëmber; i ombolć di comuns odüs danfora dales lëtres a) y b) y i ombolć che à le dërt de lité pro les

lîtes odüdes danfora dales lëtres c), d) y e) ne tol nia pert ala lîta; g) un n componënt lité dala indunada di ombolć de düć i comuns.

4. Dötes les lîtes vëgn tignides le medem dé tratan la indunada generala di ombolć, tl tëmp de cater mëisc dala data dla pröma litaziun dles lîtes generales di ombolć y di consëis de comun dla provinzia. I componënć odüs danfora dales lëtres a) y b) dl coma 3 vëgn designà ćina a diesc dis dan les lîtes. La lîta odüda danfora dala lëtra g) dl coma 3 vëgn tignida dô la protlamaziun di resultać dles lîtes odüdes danfora da dötes les atres lëtres.

5. Sce dötes les lîtes toma fòra a na moda che la composiziun dl Consëi ne ti corespogn nia ala consistënza di grups linguistics, spo ne vel les lîtes di set componënć odüs danfora dala lëtra f) dl coma 3 nia, y al vëgn lité danü ćiamò le medem dé. Le medem vel inće sce al ne n’é nia rapresentè sides ëres co ëi tl Consëi, ater co sce düć i ombolć di comuns é dl medem ses.

6. Les lîtes vëgn cherdades ite dal Presidënt dl Consëi provinzial. Le dërt de lité à i ombolć en ćiaria le dé dles lîtes. Les litaziuns socrëtes vel sce altamo la maioranza assoluta de chi che à le dërt de lité tol pert ala indunada generala di ombolć. Vigni ombolt po dè jö na usc de preferënza. Por vigni grupamënt vëgnel coscidrè sciöche lità i candidać che à ciafè le maiù numer de usc de preferënza; tl caje de avalianza de usc vëgnel coscidrè sciöche lité le candidat plü vedl. Bollettino Ufficiale n. 50/I-II del 13/12/2011 / Amtsblatt Nr. 50/I-II vom 13/12/2011 17

7. L’ordinamënt dl Consëi stabilësc les atres normes che va debojëgn por les lîtes, dantadöt por ći che reverda le post y l’orar, la direziun dles prozedöres dla lîta, la presentaziun de candidatöres ofiziales, la lîta, la protlamaziun di resultać, la repetiziun dles lîtes che ne vel nia y l’indiziun de lîtes sostitutives. L’ordinamënt po odëi danfora che les lîtes sostitutives po ma gnì tignides un n iade al ann. Pro la pröma aplicaziun vëgn l’ordinamënt aprovè dal Consëi aladô dla lege provinziala di 11 de jügn dl 2003, n. 10, y mudaziuns suandëntes.

8. I componënć dl Consëi vëgn nominà cun decret dl Presidënt dl Consëi provinzial.

Art. 3

Lîta dl presidënt

1. Le presidënt dl Consëi vëgn lité dala indunada di ombolć de düć i comuns le medem dé dles lîtes di componënć, dô la protlamaziun definitiva di resultać dles lîtes.

2. Al po gnì lité che che é gnü designé o lité sciöche componënt dl Consëi.

3. Al vëgn apliché i comesc 6, 7 y 8 dl articul 2, tan inant che ai é compatibli.

Art. 4

Dorada dla inćiaria, renovamënt y tomanza dl’inćiaria

1. Le Consëi romagn en ćiaria por la dorada dla inćiaria de n consëi de comun y eserzitëia sües funziuns ćina che le Consëi nü surantol süa inćiaria.

2. Le Consëi nü surantol süa inćiaria tl tëmp de sis mëisc dala data dla pröma litaziun dla lîta generala di ombolć y di consëis de comun dla provinzia; la data vëgn stabilida cun decret de nominaziun di componënć.

3. I componënć perd süa inćiaria pornanche ai perd - bel anfat por ći rajun - süa inćiaria de ombolć o assessurs de comun. Sce ara se trata de componënć designà dai comuns odüs danfora dal articul 2, coma 3, lëtres a) y b), vëgnel fat designaziun nöies; sce ara se trata de componënć lità, vëgnel tignì na lîta sostitutiva tl cheder dl grupamënt de referimënt tla indunada generala che vëgn dô.

Art. 5

Organisaziun y funzionamënt dl Consëi

1. Le Consëi à n’autonomia normativa y organisativa y é independënt a livel funzional te süa ativité.

2. Le Consëi aprovëia so ordinamënt cun la maioranza assoluta di componënć.

3. Ater co ti caji stabilis da chësta lege, regolamentëia l’ordinamënt les modalitês de convocaziun y de decurs dles sentades, les condiziuns por la validité dles deliberaziuns y les prozedöres de funzionamënt y de organisaziun di laûrs, cun laprò les modalitês por l’ativité de consulënza di comuns.

4. Le Consëi lîta cun litaziuns a pert y cun la maioranza assoluta di componënć trëi vizepresidënć che alda respetivamënter pro le grup linguistich todësch, le grup linguistich talian y le grup linguistich ladin. Le vizepresidënt, che alda pro le grup linguistich talian, vëgn proponü dai componënć designà dal comun capolüch.

5. L’ordinamënt po odëi danfora la costituziun de n ofize de presidënza y de comisciuns internes; al po odëi danfora te ći caji che les funziuns dl Consëi vëgn eserzitades da chisc gremiums.

6. L’ordinamënt po odëi danfora i caji te chi che d’atri sogeć - che ne n’à nia le dërt de lité - po tó pert ai laûrs dl Consëi y de sü gremiums.

7. L’ordinamënt garantësc n barat asvelt danter i componënć dl Consëi di ać aministratifs y di arać che alda laprò; chësc sozed inće tres l’adoranza de stromënć informatics compatibli cun les prozedöres tecniches che vëgn adorades pro la Provinzia y le Consëi provinzial. L’ordinamënt regolamentëia inće les relaziuns cun le publich dl Consëi. Bollettino Ufficiale n. 50/I-II del 13/12/2011 / Amtsblatt Nr. 50/I-II vom 13/12/2011 18

8. Le Consëi po s’anuzé dl personal y dles strotöres metüdes a desposiziun dala organisaziun plü rapresentativa di comuns, dal Consëi provinzial, dala Junta provinziala, da düć i comuns, dales comunitês raionales y da sü ënć stromentai. I raporć che alda laprò, inće chi finanziars, vëgn regolà da convenziuns aposta.

9. Le Consëi ti dà jö vigni ann ćina ai 15 de setëmber n proiet programatich de sües ativitês cun laprò le preventif dles spëises che alda laprò por l’aprovaziun ala Presidënza dl Consëi provinzial. La gestiun dles spëises che alda laprò vëgn fata aladô dl ordinamënt de aministraziun y de contabilité intern dl Consëi provinzial. Le Presidënt dl Consëi provinzial autorisëia - a ćiaria de stanziamënć aposta dl bilanz dl Consëi provinzial - daurides de credit por n funzionar deleghè chirì fòra danter i dependënć dl Consëi provinzial por l’erogaziun dles spëises. Chësc funzionar se crüzia de paié les spëises aladô dles normes provinziales en forza sön i funzionars delegà y sön la basa dles istruziuns dl presidënt dl Consëi, y mëna inant i decunć periodics di paiamënć fać a ćiaria dles daurides de credit, cun laprò la documentaziun iustificativa che alda laprò al ofize por les chestiuns aministratives dl Consëi provinzial por le control contabl - aministratif.

10. Dan l’aprovaziun ti vëgn la proposta dl ordinamënt fata avëi al Ofize de Presidënza dl Consëi provinzial che po formulè osservaziuns sön l’apassenamënt di aspeć tecnics de prozedöra danter Consëi y Consëi provinzial.

Art. 6

Arat obligatore dl Consëi

1. Le Consëi dà jö n arat obligatore sön i proieć de lege y sön i dessëgns de lege, sön i regolamënć provinziai y sön i ać aministratifs generai, sce ai reverda materies te chëres che les funziuns vëgn atribuides o é da atribuì - en pert o daldöt - ai comuns, o sce ai reverda i tribuć locai o la finanza locala. Le Consëi dà inće jö n arat obligatore sön i planns y i programs provinziai de carater general che à sciöche oget le teritore provinzial, i sorvisc publics y le svilup sozio-economich, sce ai reverda i interesc di comuns. Por ći che reverda i dessëgns de lege dla Junta, vëgn l’arat damanè dala Junta dan süa aprovaziun definitiva. Por i dessëgns de lege en cunt dl bilanz provinzial, vëgn l’arat damanè ma en referimënt ales linies de impostaziun dl bilanz y ai contignüs dl dessëgn dla lege finanziara che reverda i ënć locai. Sce le presidënt dl Consëi o na porsona da d’ël delegada se le damana, vëgnel ascutè sö dala comisciun dl Consëi provinzial competënt por le tratamënt di proieć de lege, di dessëgns de lege y di atri ać odüs danfora da chësc coma.

2. I ać odüs danfora dal coma 1 y ejaminà dal Consëi che é gnüs mudà dassënn tratan le prozedimënt ti vëgn fać avëi al Consëi dan süa aprovaziun definitiva.

3. Le secretariat dl Consëi provinzial o le secretariat dla Junta provinziala ti fej avëi al Consëi i proieć di ać odüs danfora dal coma 1 por l’arat. I arać ti vëgn dà jö al Consëi tl tëmp de 30 dis dala domanda, ater co sce al vëgn stabilì val’ d’ater dal regolamënt intern dl Consëi provinzial. Le terminn po gnì sburlé sön domanda motivada dl presidënt dl Consëi o antizipé por rajuns de prescia preodüdes dal Consëi provinzial o dala Junta provinziala. Dô la tomanza dl terminn fêjon a manco dl arat.

4. Sce l’arat sön i proieć de lege o dessëgns de lege é obligatore o sce le Consëi l’arata obligatore y al é negatif o lié al’azetaziun de mudaziuns spezifiches, mëss la comisciun legislativa dè dant les motivaziuns por nia se tignì al arat te na deliberaziun, dan la litaziun finala dl proiet de lege o dl dessëgn de lege. Chësc sozed dan la litaziun finala dl proiet de lege o dl dessëgn de lege. Le secretariat dl Consëi provinzial ti fej avëi dlungia l’arat dl Consëi di comuns inće la deliberaziun dla comisciun legislativa nominada dessura al Consëi por la discusciun. Inće le Consëi di comuns mëss gnì informè dla deliberaziun eventuala dla comisciun legislativa.

5. Sce l’arat sön i regolamënć provinziai o i ać aministratifs é obligatore o sce le Consëi l’arata obligatore y l’arat é negatif o lié al’azetaziun de mudaziuns spezifiches, mëss la Junta provinziala motivé spezificatamënter le arlontanamënt dal arat dl Consëi pro l’aprovaziun di provedimënć y ti le lascè al savëi. Bollettino Ufficiale n. 50/I-II del 13/12/2011 / Amtsblatt Nr. 50/I-II vom 13/12/2011 19

Art. 7

Scomenciadia legislativa y referendum

1. Le Consëi à la scomenciadia legislativa por les leges provinziales che reverda les materies odüdes danfora dal articul 6, coma 1. La scomenciadia vëgn deliberada cun la maioranzes di dui terzi di componënć dl Consëi. Le Consëi po inće s’anuzé dl’assistënza di ofizi provinziai competënć por la predisposiziun dla norma dla curida finanziara dl dessëgn de lege. Al vëgn apliché les desposiziuns dl articul 4, coma 3, dla lege provinziala di 18 de novëmber dl 2005, n. 11, y mudaziuns suandëntes.

2. Cun l’aprovaziun de dui terzi di componënć po le Consëi damanè le referendum por l’abrogaziun totala o parziala de na lege provinziala che reverda les materies odüdes danfora dal articul 6, coma 1, ater co les leges provinziales che reverda i tribuć locai, les finanzes locales o le bilanz provinzial. Al vëgn apliché la Pert II dla lege provinziala di 18 de novëmber dl 2005, n. 11, y mudaziuns suandëntes. 2)

3. Cun l’aprovaziun de dui terzi di componënć po le Consëi promöie le referendum propositif tles materies odüdes danfora dal articul 6, coma 1. Al po s’anuzé dl’assistënza di ofizi provinziai competënć por la predisposiziun dla curida finanziara dl proiet de lege da sotmëte a referendum. Al vëgn apliché l’articul 15, coma 2, y, sce compatibl, la Pert III dla lege provinziala di 18 de novëmber dl 2005, n. 11, y mudaziuns suandëntes.

4. Le Consëi po damanè le referendum consultif aladô dles desposiziuns dla lege provinziala di 18 de novëmber dl 2005, n. 11, y mudaziuns suandëntes.

Art. 8

Competënzes en materia de finanza locala

1. Le Consëi eserzitëia les funziuns che le Statut de autonomia, les normes de atuaziun y les leges provinziales ti assegnëia ales rapresentanzes unitares di comuns en materia de finanza locala.

Art. 9

D’atres competënzes dl Consëi

1. Le Consëi formulëia les propostes che reverda les materies de interès di comuns y les sotmët al Consëi provinzial o ala Junta provinziala.

2. Le Consëi po dè jö sües osservaziuns sön dötes les propostes, inće sön chëres de mudaziun, dades jö te Consëi provinzial. Por chësc fin ti vëgn les propostes fates avëi al Consëi aladô dles modalitês stabilides dal regolamënt intern dl Consëi provinzial.

3. Le Consëi dà jö n arat facoltatif sce al ti vëgn damanè dai organns provinziai.

4. Le Consëi eserzitëia les competënzes, inće deliberatives y de aministraziun ativa, che ti vëgn surandades dala legislaziun provinziala, dantadöt por ći che reverda i criters de partiziun, la partiziun y l’assegnaziun di contribuć finanziars.

5. Le Consëi promöi acordanzes por la programaziun y l’atuaziun de proieć de colaboraziun danter i comuns, danter i comuns y la Provinzia, y cun sü ënć stromentai, por sostignì le decurs plü adatè y coordiné les funziuns aministratives tl teritore provinzial, y garantì n livel adatè dl sorvisc publich. Les acordanzes danter la Provinzia y i comuns vëgn stabilides tla conferënza odüda danfora dal articul 10.

Art. 10

Conferënza por i raporć danter la Provinzia y i comuns

1. Al vëgn metü sö la Conferënza por i raporć danter la Provinzia y i comuns por definì les acordanzes danter la Junta provinziala y le Consëi. La Conferënza se incunta sön domanda de un de sü dui organns. Bollettino Ufficiale n. 50/I-II del 13/12/2011 / Amtsblatt Nr. 50/I-II vom 13/12/2011 20

2. La Conferënza é metüda adöm dal Presidënt dla Provinzia, dai componënć dla Junta provinziala y dai componënć dl Consëi.

3. Le regolamënt sön l’organisaziuns y le funzionamënt dla Conferënza vëgn adotè cun na acordanza aposta.

4. Les acordanzes vëgn aprovades cun l’aprovaziun dla maioranza assoluta di componënć dla Junta provinziala y la maioranza assoluta di componënć dl Consëi.

5. Les acordanzes vëgn sotescrites dal Presidënt dla Provinzia y dal presidënt dl Consëi. Les acordanzes vëgn publicades tl Boletin ofizial dla Regiun.

6. Le regolamënt sön l’organisaziun y le funzionamënt dla Conferënza vëiga danfora i caji te chi che les acordanzes po gnì stabilides cun prozedöra scemplificada tres la sotescriziun da pert dl Presidënt dla Provinzia y dl presidënt dl Consëi, dô l’aprovaziun dla proposta d’acordanza cun la maioranza assoluta di componënć respetivamënter dla Junta provinziala y dl Consëi.

Art. 11

Indenitês y retüda dles spëises

1. Al presidënt dl Consëi di comuns ti spétel na indenité de inćiaria tla mosöra dl 30 por cënt dl davagn brutto mensil fis, che ti speta ai aconsiadus y ales aconsiadësses dl Consëi dla Provinzia autonoma de Balsan, aladô dles desposiziuns varëntes. 3

2. Por la partezipaziun ales sentades ti vëgnel paié ai componënć dl Consëi - tant inant che al ti speta - dui iadi tant co che al é preodü a ćiaria dl bilanz dl Consëi provinzial dala lege provinziala di 19 de merz dl 1991, n. 6, y mudaziuns suandëntes, por i componënć di comitês che à na funziun autonoma de relevanza esterna. A chisc ti spétel inće - ales condiziuns y cun les modalitês dades dant tla lege provinziala nominada dessura - le tratamënt economich de sorvisc foradecà odü danfora por i dependënć dla aministraziun provinziala.

Art. 12

Sentada coletiva

1. Le Consëi provinzial y le Consëi po - a öna - s’incuntè deboriada te na sentada por ejaminé la situaziun dl sistem de aministraziun autonoma di comuns dla provinzia.

Art. 13

Norma finanziara

1. Chësta lege ne comporta degönes spëises por l’ann finanziar 2009.

2. Por i agn finanziars suandënć é les spëises por l’ativité dl Consëi che se porta pro porvia de chë- sta lege a ćiaria dl bilanz dl Consëi provinzial. Les spëises vëgn curides aladô dles modalitês stabilides dal articul 34 dla lege provinziala di 29 de jenà dl 2002, n. 1, y mudaziuns suandëntes.

Art. 14

Abrogaziun

1. La lege provinziala di 11 de jügn dl 2003, n. 10, y mudaziuns suandëntes, é abrogada. Bollettino Ufficiale n. 50/I-II del 13/12/2011 / Amtsblatt Nr. 50/I-II vom 13/12/2011 21

Art. 15

Normes transitores y finales

1. Pro la pröma aplicaziun vëgn le Consëi metü sö dô les lîtes generales di ombolć y di consëis de comun dla provinzia dl 2010 aladô dles desposiziuns de chësta lege.

2. Ćina al insediamënt dl Consëi costituì aladô dles desposiziuns de chësta lege, romagn en ćiaria le Consëi odü danfora dala lege provinziala di 11 de jügn dl 2003, n. 10, y mudaziuns suandëntes, aladô dles normes odüdes danfora ilò, stlüt fòra la competënza nöia odüda danfora dal articul 2, coma 7. __________________ 1) Publicada tl supl. n. 2 dl B.O. di 23 de forà dl 2010, n. 4.

2) L'art. 7, coma 2, é gnü sostituì insciö dal art. 1, coma 1, dla l.p. di 24 de jenà dl 2011, n. 2.

3) L'art. 11, coma 1, é gnü sostituì insciö dal art. 6, coma 1, dla l.p. di 17 de jenà dl 2011, n. 1 .

Bollettino Ufficiale n. 50/I-II del 13/12/2011 / Amtsblatt Nr. 50/I-II vom 13/12/2011 22 77859 Gesetze - 1 Teil - Jahr 2010 Leggi - Parte 1 - Anno 2010