Vai al contenuto

Pagina:Çittara zeneize 1745.djvu/48

Da Wikisource.


XXVIII.


A
lettere de scattore ve scrivo,

Minetta, in questo peçço de papê,
Che ancœu vaggo senç’atro a contraçê,
Vœuggio dî che deman no son ciù vivo.

Ra mæ morte, Minetta, a voî l’ascrivo:
Con tutto questo, mœuro vorentê.
Solo vórrǽ poei cazzeve a ri pê,
Per dîve, che così me sottescrivo.

Se arrivo questa graçia, onde me fondo,
Façço invô de portâne ra tóretta
Con meigo sotteterra in l’atro Mondo

Così, sença portâ ra Banderetta,1
De là darei de voî cointo riondo,
Con toccâne per tutto ra trombetta.

  1. Senso oscuro, che interpetro così: Senz'aver luogo ad usare equivoci e tergiversare, darete conto del vostro operato, confessando la vostra crudeltà a tutti coloro, che pubblicamente esposta vedranno la mia tavoletta votiva. Banderetta presso Cavalli medesimo al Sig. Pier-Giuseppe Giustiniani, nella parte seconda di queste Rime, nel Sonetto che comincia, Gian-Steva Doria, vuol dire scusa, tergiversazione, &cc.