Vai al contenuto

Pagina:Antologia provenzale, Hoepli, 1911.djvu/153

Da Wikisource.

antologia poetica provenzale 147


Moun vièi Sant-Gile ounte ai teta,
Ounte ma maire es enterrado
Crei bèn qu’emai t’ague quita
Gardaras toujour mi pensado;
Verai de-longo toun castèu,
Ti barri, l’oustau de moun paire,
Touto ma vido de barbèu
Tèn dins toun camin de Béucaire.

REFRIN.

Lou vese proun espelouti
Lou cabedèu que se debano,
De lagno li cor soun elafi
Quand se fielo marrido lano!

(Armana prouvenqau).
A. 1907.



Alio vecchio Saint Gille, ove sono stato allevato, dove mia madre è seppellita, credi bene che quantunque t’abbia lasciato, avrai sempre il mio pensiero. Vedrò sempre da lontano il tuo castello, I tuoi bastioni, la casa di mio padre; tutta la mia vita di adolescente è racchiusa nella tua via di Beaucaire. Ritornello — La vedo abbastanza arruffata la matassa che si dipana, di dolore i cuori sono gonfi, quando si fila cattiva lana.