Vai al contenuto

Pagina:Antologia provenzale, Hoepli, 1911.djvu/203

Da Wikisource.

antologia poetica provenzale 197


De vosto glèiso roussinello,
Coume tara dins sa pinello
Lou marin. quand la mar bacello.
Se le mandas pas leu voste bon ventoulet?
Coume fara la pauro avuglo?
Ah! noun i’a sàuvi nimai bugio
Que poscon ié gari soun lamentable sort:
E, sèns muta, tout lou jour isto
En repassant sa vido tristo.
O Santo, rendès-ié la visto,
Que l’oumbro, e toujour l’ouinbro es pire que la mort!
Rèino de Paradis, mestresso
De la pianura d’amaresso,
Claftssés, quand vous plais, de péis nòsti fìelat:
Mai à la foulo pecadouiro
Qu’ à vosto porto se doulouìro,
O blànqui flour de la sansouiro,
S’èi de pas que ìé fau, de pas emplissès-la!


Della vostra chiesa bionda, come farà nella sua barca il marinaio quando il mare s’agita, se prontamente voi non gli mandate la vostra buona brezza? Come farà la povera cieca? Ah! non vi è né salvia né buglossa che possano guarirla dalla sua sorte lacrimevole, e senza dire una parola ella resta tutto il giorno a ripassare la sua triste vita. O Sante, rendetele la vista, perchè l’ombra, e sempre l’ombra, è peggiore della morte. Regine del Paradiso, signore della pianura d’amarezza, voi colmate, quando vi piace, di pesce le nostre reti, ma alla folla peccatrice che si lamenta alla vostra porta, o bianchi fiori della palude, se è la pace che occorre, colmatela di pace.