Vai al contenuto

Pagina:Antologia provenzale, Hoepli, 1911.djvu/37

Da Wikisource.

antologia poetica provenzale 31


A mi plagnun vos, pietaJous,
Mescla ti prefum li plus dous
E ta tristesso.
Voudriès, en bressant ma doulour,
Nega l’amarun de mi plour
Dins ti caresso.
Nounl noun! Degun vendra culi
Ti bèu boutoun fres espeli,
Flour benesido;
Car sus la pèiro dóu toumbèu,
Toun dous sourrire es dóu soulèu
L’entre-lusido!
O bianco roso, ò flour de dòu,
Soulet vendra lou roussignòu
Frusta ti branco,
E sus la toumbo ounte as flouri,
Ounte ai ploura, deves mouri,
O roso bianco!
(op. separato).


Ai miei lamenti vuoi, pietoso, unire i tuoi profumi più dolci e la tua tristezza. Vorresti, cullando il mio dolore, annegare l’amarezza dei miei pianti nelle tue carezze. No! No! Nessuno verrà a cogliere i tuoi bei bottoni appena schiusi, fióre benedetto. Perchè sulla pietra della tomba il tuo dolce sorriso è il raggio del sole. O bianca rosa, o fiore di lutto, solo verrà l’usignuolo a sfiorare i tuoi rami, e sulla tomba, ove hai fiorito, ove io ho pianto, devi morire, o rosa bianca I