Pagina:Archivio storico italiano, serie 3, volume 13 (1871).djvu/64

Da Wikisource.
60 delle feste e dei giuochi

«Primamente che la nave de Re la qua noi presemo e così all’altre tre eoo navi undexe; sicchè, in somma, son resi tè nave dodexe de l’arma do Re, et una galea soa bruxà 01 un’altra in fondo abbandona da olii; due navi dolio soe galee fon levae dalla battaja, e son scampae per prià la novella. Son remasi prexoin ro Re d’Aratone e lo Re de Navarra, ro Meistro de San Giacomo, ro Duca do Sessa, ro Principe de Taranto, ro Vicerè de Sicilia, ot infiniti altri baroin, cavalieri e zentilhomini, con Meneguccio de l’Aquila capitan de 300 lanze, e ri prexoin son migiara de migiara; advisando le Magnificentie e Reverentie Vostre che eran sum queste navi huomini d’arme mille, corno sarei advisè quando averemo pù spacio per conforto de tutti Vol. Certificamo le Vostre Magnificentie et Paternitae che no so da quaè parte incomensà a dì ri suoi luoghi et re soe proezze1, con ra grande obedientia et reverenda che sempre son steti da ro dì che partimmo fino a questo dì, maxime in ro dì della battaja; che se essi havessero combattilo davanti allo Illustre Segnò nostro e le Vostre Signorie non haverejano facto atramente. Elli meritan de esse lode et recognosciui singolarmente.

«Cristo ne preste gratia che possiamo andar di bene in meglio».

«Data die 6 augusti 1435, in navi, supra insulam Pontie. Dum appropinquaremus Gaetam, ecce novum strepitum quod nostri exientes ex Gajeta incontinenti campum inimicorum se posuit in fugam2.

«Non era ancora giunta in Genova (scrive il Giustiniani) la nuova di tanta vittoria, e nondimeno sonavano di verso Piombino e di verso Pisa qualche nuove senza

  1. Qui si sottintendono i compagni e i padroni delle galere dell’Asse. nominati buon tratto innanzi.
  2. Federici, Collettanee mss. dell’Archivio Governativo, vol. II, car. 62 verso; ove nota che questa lettera fu da lui stesso fedelmente trascritto dall’originale serbato appo Marc’Antonio Lomellino.