Pagina:Basile - Lu cunto de li cunti, Vol.I.djvu/453

Da Wikisource.

jornata ii. trattenimiento vii. 239

mentre steva accossì desperato de sto socciesso. A la quale respondette lo prencepe: «No me spiace l’essere sciso da lo cavallo all’aseno, nè l’avere cagnato lo palazzo riale co sto cafuorchio, li banchotte vannute co no tuozzo de pane, lo cortiggio de serveture co servire a staglio, lo scettro co na zappa, lo fare atterrire l’asserzete, co vedereme atterruto da na brutta cajorda1 ; perchè tutte le desgrazie meje stimarria a ventura co starece tu2 presente, e schiuderete co st’occhie. Ma chello, che me spercia lo core, è che aggio da zappare, e sputareme ciento vote le mano, dove sdegnava de sputareme na petinia3, e, cot-pejo4, aggio da fare tanto, che non ce vastarria tutto no juorno no paro de vuoje; e, si no scompo sta sera lo fatte festa, sarraggio cannariato da mammata; ed io non tanto averraggio tormiento de scrastareme da sto nigro cuorpo, quanto de scantoniareme da ssa bella perzona!» Cossì dicendo, jettava li selluzze a cuofano, e le lagreme a botta fascio. Ma Filadoro, asciucannole l’uocchie, le disse: «Non credere, vita mia, ch’agge da lavorare autro territorio, che l’uorto d’ammore, nè dobotare che mammama te tocche no pilo schitto de ssa persona! Agge Filadoro, e non dubitare; ca, si no lo saje, io so fatata, e pozzo quagliare5 l’acqua, e scurare lo sole. Vasta e suffece!; perzò, stamme allegramente, ca sta sera se trovarrà zappato e semmenato lo terreno, senza che nce dinghe no cuorpo!» Sentenno chesto Nardo Aniello, disse: «Si tu sì fatata, comme dice, o bellezza de lo munno, perchè non ce ne sfrattammo da sto pajese, ca te voglio tenere comme na regina a la casa de patremo?» E Filadoro respose:



  1. Donna vile, abbietta. Cfr. MN, V.
  2. (EO) manca tu.
  3. Impetigine.
  4. Latin.: quod peius.
  5. Coagulare.