Pagina:Bettinelli - Opere edite e inedite, Tomo 3, 1799.djvu/25

Da Wikisource.
2 Introduzione

critica, e per autorità in ogni letteratura1. Amendue di pari merito m’han del pari assegnata la stanza nell’ospitale de’ pazzarelli, benchè il secondo più espressamente e in termini più precisi. Vero è che un altro toscano ed un altro francese potrebbero ristorarmi2 del danno con due giudicj favorevolissimi, ma non sò poi quanto autorevoli, perchè non sò di qual mano essi possan venire, siccome ignoro per qual rara ispirazione un tedesco abbia trovato il mio entusiasmo tutto greco di gusto, ed italiano, degno d’esser tradotto in sua lingua e stampato3. Ben vorria l’amor proprio appoggiarsi a cotai testimonj a lui favorevoli ed alle lettere avute da molti illustri anch’essi

  1. V’ha un fondo di verità in tutto questo, ma gli originali, che ponno riconoscersi da tali caratteri sono all’ospedale de’ pazzi; e gl’ispettori o cappellani di tali alberghi ne contraggono spesso un contagio, e vanno alfine ad occuparne delle celle. Gazzetta letteraria di due Ponti. 1778. pag. 732.
  2. Giornale di Pisa, e Journal des Scavans del 1769.
  3. A Berna 1778.