Pagina:Calendar ladin 1914.djvu/52

Da Wikisource.

— 77 —

’N puec per sort.

Zöche vödl mulinè d’Odun giva n’jêde cun en musât pra ’n paur sa Sacun a tò na sama de blava da masnè. ’L sartêur da Còsta, ch’ulòva vöster ’n drê’ maladêt, ’l anconta.»Ula gêis-a vo doi?«dis-el.»A fèn per nêus trêi«, respuent de-bòta. ’l mulinè.

C.-F.

Tumès dala Poza, ch’udòva mè da un uedl, anconta ’n di a-benêura T gòp da Ciasèa. Per T cujenè ’m pue’ de si gòba, ti dis-el:»0 Tòne, ’ncuei ès ciarià su a-benêura.«»ö, muessa vöster a-benêura, ti respuent ’I gòp, vèighe che tu ès permò una funöstra daviêrta.«

C.-F.

Un de Gherdêina, che ne savòva nia l’ungarös, viagiòva n’jêde t’Ungaria. ’N di va-1 a marênda te na ustaria y l’òst ti pòrta ’n tò’ de cêm. D avià ch e ’l òva na drêta fam, l’à-1 majêda gu da sên y la ti òva sapu bòna. Ma ce sòrt de cêrn che ’1 òva majà, ne fòv-el sta bon d’uni sèura. Canche la ciulèa vên a mmè gu la mêisa, mostr-el sul taier uet y fès ’n viêres Siche n’aunes. Ma la ciulèa cigna de-bòta de no y baja s’che ’n cian. Zên savòv-el ce cêm che T òva majà.

C.-F.

’L rie ugin. Piere:»Ma bèra Tòne, cò-pa ch’êis da ca vòsta blòta cêsa y vòs böl pitl luec?«Tòne:»Ce ues-a! I’ ugin ne pudòv-i vênder; y s’ulàn avêi la pès, zöche messòv-el uni fat.«Franz Moroder. Hespòsta pronta. ’N segnêur raitòva ’n di sun en muâât a spaz, très na campagna. ’N paur, che siova te ches pra, i cêla dò a chès sul musàt bên drêt da curiêus.»Totl de ’n paur, svèja zemc T segnêur, n’ès-a mèi udu na persona che raita?«— »A si, si, respuent T paur böl da maladêt, chêl è-i bên suênz udü, ma un muSat che raita sul auter n’è-i mèi ’udü.«T. P. Da ’ndevinè. Chi ie-pa T mièur dutor? ’N ’lère; canche T s’en va òra de na cêsa sa-1 franc, cie ch’i mancia a gênt. T. P. N’autra. ’L ie doi gialines; ima ie viêrcia, l’autra vêiga. Les ie de doi pas da-lèrc una dal’autra. A möz ite mêt-uv] gu ’n pugni de graniei. Cò-una minêis-a chè mve la prima pra i graniei?

La viêrcia mva dant, che la ie plu.asvölta, davia che la nen à degun uedli de gialina. Sèpl da Passua. Tra pitli mutons. Doi tèi boö de mêures se dasòva. ’Ntant dis un al auter:. «Maze-me, macaròn, pò vèd-i riès a Ciastöl a te dè sêura.«Sèpl da Passua. Tra doi maridèi. Uem y fêna cialòva da funöstra òra. La-gu te.strèda fòv-el ’n musat che briòva. Dò na uröla dis la fêna: