Pagina:De Sanctis, Francesco – Saggi critici, Vol. I, 1952 – BEIC 1803461.djvu/206

Da Wikisource.

[ i6 ]

VERSIONI E COMENTI DI LIRICHE TEDESCHE


i. — «La vita campestre»

versione e giudizio di una poesia tedesca.


                          Oh beato colui che il corpo lasso,                     
                     In fra i campi riposa! Il terso sasso.                     
                     Il fremer della fronda, il suon del rio                     
                     Gli parlan di virtú, parlan di Dio                     
                          Sotto la fronda ombrosa,                     
                     Ei sta, quasi in un tempio, ove il Signore                     
                     È piú presso al suo core;                     
                     E l’erba rugiadosa                     
                     Quasi è un altare, ove i ginocchi inchina                     
                     Alla bontá divina.                     
                          Né desto, né dormendo, l’usignuolo                     
                     Gli accarezza l’orecchio; l’usignuolo                     
                     Lo desta col suo canto;                     
                     E d’Aurora intanto                     
                     Il raggio imporporato                     
                     Tra fronda e fronda, gli risplende allato.                     
                          Qui ei ti sente, o Dio: nel mattutino                     
                     Dolce color di orientai zaffiro;                     
                     Nel sol raggiante per l’eterno giro                     
                     Del celeste cammino;                     
                     E nel ramo gemmato;                     
                     E nel vento sdegnato.