Pagina:De Sanctis, Francesco – Saggi critici, Vol. III, 1974 – BEIC 1804859.djvu/369

Da Wikisource.

nota 363


In questo saggio il D. S. scrive sempre Joung, tanto nella «Nuova Antologia» che nel volume; naturalmente abbiamo nel nostro testo scritto Young. Ecco alcune varianti: p. 88 rr. 7-8: «massime di dignitá, di virtú», R «massime di libertá, di dignitá, di virtú,». P. 96 r. 5: «Questa prima vita», R «quella prima vita». Pp. 97-98: «è forza compressa in forzato ozio», che è la lezione di R, da noi adottata, mentre il volume ha compresa. P. 99 r. 30: «faceva getto della sua dignitá personale», R «faceva gettito della sua dignitá personale». P. i04 rr. 2i-22: «dolore della bassezza presente», R «dolore della bellezza presente» (evidente errore).

45. — Giuseppe Parini. — Varianti tra il manoscritto (autografo, nella Biblioteca Nazionale di Napoli, XVI, c, 50) e l’edizione in volume: P. ii0 r. i3: «mirava alla ristaurazione», Ms «miravano alla ristaurazione». P. ii6 r. 25: dopo «manierato.» in Ms si hanno queste parole cancellate: «Questa poca virilitá è manifesta nel Goldoni e nel Passeroni. Piú vigore avea Gozzi, fiaccato dalla miseria». P. ii8 r. 24: «fu socio dell’Accademia», Ms «fu socio dell’Arcadia». P. ii9 r. i5: «Cosa dovean parere», Ms «Cosa dovea parere». P. i26 rr. 32-33: «la misura del reale», Ms «la misura del reale, un colore locale e decente, che caccia da te ogni falsa ambizione e ti tiene nel vero e nel giusto». P. 127}} r. i0 «ama le forme», Ms «ha le forme». P. i28 r. 2: «compatimento.», Ms «compatimento. Il suo capolavoro è la Caduta»; ivi r. 20: «Ma è l’uomo», Ms «È l’uomo P. i3i r. i4: dopo «umano» in Ms è cancellato: «e anche buon cittadino». P. i33 r 8: «Ci era un’arte del parlare», Ms «Ci era un’arte del vestirsi, del profumarsi, del pranzare, del corteggiare, del conversare, come ci era un’arte del parlare»; ivi r. 21: «del secolo», Ms «della societá». P. i35 r. 6: «conte di Culagna o cosa simile», Ms «conte di Culagna, fra tanti altri conti, baroni e principi sarebbe stata». P. i36 r. 28: dopo «scherzo» in Ms è cancellato: «che ti faccia passare allegramente il tempo». P. i37 r. 8: invece di «virilitá» in Ms aveva scritto prima: «una seconda gioventú»; ivi r. 20 : dopo «parola» in Ms è cancellato: «qui è perfezione artistica». P. i38 r. i7: «ti riproduce l’antico», Ms «riproduce l’antico »; ivi r. 24: prima di «in una parola: in lui l’uomo valeva piú che l’artista» D. S. aveva scritto in Ms «in poche parole: fu