Pagina:Decurtins - Rätoromanische chrestomathie, VI.djvu/136

Da Wikisource.
118 Lüci Papa

dalg vêlg Testamaint exteriuras sainza fé via Dieu, e obedientia da seis cūmandamaints, nū valaiuen ünguotta, schi el inuia la lieud tiers nos Segner Iesum Christum, l’g quæl el in l’g plü dauous chiapittel anōna l’g filg da Dieu bab, e sieu Segner, cura el disch ch’el clãma in agüd l’g Segner, bab da sieu Segner, chi ais Christus. Sco Dauid manzuna in quel mœd Christum. Psal. 110. Mat. 22. E pertaunt daclæra el la ledscha, e fo [f. 5a] eir mentiun dalg Euangeli. Alhura dauart l’g prossem amuoss’el co chia superiuors dessen fær lür vffici cun iüstia, co chia las üsüras, frôds, schgiarbamaints, & iuœls s’dessen vstær. Item co chia babs e mammas dessen trær lur infaunts e braiæda in temma da Dieu e buns custüms. Co chia infaunts s’dessen dapurter cun lur babs e mammas, l’s giuuens cun l’s vêlgs, famalgs e fantschellas cū lur patruns, e patrunnas, eir co ch’els s’dessen dapurtær cun lur famaglia, marid e mugleir co chia dessen viuer insemmel, l’g amich cun sieu amich, eir cun l’g inimich. Co ch’ün dess tegner chæsa, chürær sia sandæd. In summa in sieu exteriur viuer co el s’dess damanær, in mœd chia quaist cudesch s’po cun aradschun anumnær: L’g intraguidamaint ù regla dalg tegner chæsa, & dapurtamaint da scodün prus bab d’chæsa, saia in pitschen ù grand grô. [f. 5b] Wsiãd eau dimena taunts bells frütts, & tauntes preciuses chioses in quaist cudesch, schi m’hæ eau affadio dalg metter in nos plæd, perchia scodün fideil christiaun, l’g possa lêr & inclêr, & imprenda la vaira sabgiênscha, la quæla do alg hom drett salüd & pôs in l’oarma & in l’g chüerp: eir per dær qual princippi da voluer l’g vêlg Testamaint in nos languaick, atscho chia oters prus & illatrôs seruiaints da la baselgia da Iesu Christi, ù oters chi haun l’g dun, vegnen amuantôs da s’affadiær eir els qualchiosa in quaista sænchia lauur. Hauiand dimæna l’g Segner Dieu benedieu da m’laschær cumplir quaista houra, schi hæ eau aquella vulieu scriuer tiers, & dedichiær ad aquella Wschinaunchia e baselgia, innua eau in l’g seruezzen dalg Euãgeli m’affadich, & innua quaista lauuretta ais naschida e fatta, atscho sco eau cun viua vusch ad aquella baselgia [f. 6a] cumissa a mia chüra preidg l’g plæd da Dieu, ch’eau l’g medem fatscha cun la scritüra. Vœlg aruær scodün chia el pigla mia lauur in bain, eau sæ chia in me amaunchia bgierr, impero bunna intentiun ais stæda, eau hæ eir miss stüdi e diligentia, chia l’g text da la Scrittüra Sænchia vegna miss our clær, taunt sco à nos languaig ais sto possibbel, scha sun eir stôs alchüns plæds schkürs e schfadius da inclêr, schi l’s hæ eau declarôs in mias annotatiuns. Auiss eir scodün Christiaun chi só lêr, & ourauannt nossa Engiadina, vœglia lêr quaist cudesch cun diligentia, insemmel cun l’g nouff Testamaint, l’s Psalms, l’g Catechisem, e guardær da prender tiers inminchia di in la cuginuschênscha, cretta, & temma da Dieu, dær ædificatiun alg prossē in sieu salüd. Perche plü duns cha Dieu n’s fo