Pagina:Fauna popolare sarda.djvu/43

Da Wikisource.

— 42 — log. ~ « belare » — milium log. (Nuoro) « belato » — « essere a milius » — frase — milu log. (Bitti) — muilu — mugghio. Lt. Mittere — log. min tire = mettere, introdurre. — Donde la frase « minticài » aw. intercalare mer — chisà — cioè « metti così ». Il caì è lo stesso che il goi log. e mer — lt. quasi — Assi anche la forma log. gai = così — Altro intercalare per Bit. chisà è in sardo: sincapat = se avviene. Mesóni mer madau (lt. metatum) = ovile — mandra — Lt. mamio — onem. — Composto è : ismajonare e ismasionare v. n. log. esser pigro — impoltronire — da un lt. * exmansionare — q. — uscire dalla mandra, vagabondare. Un equivalente del verbo summenzionato è: ammandronare — e ammandronire log. — ài mer. — à sett. — da m androne mandroni — poltrone voce che ricorda il prov. « mandronno » mezzano e mandro = volpe — Bit. landra, slandra, il venez. slandrona — e Bit. ancora malan drino derivato secondo C. Diez (cf. Korting, o. c. p. 670, N. 7552) dal lt. male connesso col tedesco: slender = andar pian piano. A Mariolo e mariuolo — mariolare alle voci dia