Pagina:Goldoni - Opere complete, Venezia 1928, XXVI.djvu/143

Da Wikisource.

LA BIRBA 141
Lindora.   No me despiase

Sta vostra profession.
Cecchina.   S’av cuntintè
Farem, come se sol dir, tra nu de balla.
Lindora. Come sarave a dir?
Orazio.   Che cocalona!1
Cecchina. El zergh non intendi? Farem de balla
Vul dir che s’unirem tutti trì assiem.
Spartirem el vadagn,
E goderem el mond ai spal del gonz.
Za sem de quella razza,
Che per no lavorar batte la piazza 2.
Lindora. Per mi son contentissima. (In sta forma
Nell’arte del birbar sarò perfetta).
Orazio. Anchichich’io mi contento.
(Già per costei ardere il cor mi sento).
Cecchina. (Così costoro mi faran le spese,
Fin che possa tornar al mio paese).
Lindora. Orsù via scomenzemo,
Vôi che tutta la zente a nu tiremo.
  Cari signori, vi voglio pregare,
  Questo sarà per vostra cortesia,
  Tutti d’accordo volerme ascoltare
  Se avè voggia3 de star in allegria.
Orazio. Ma l’ora si fa tarda
E qui non viene alcuno;
Meglio è che ce ne andiamo all’osteria4
A stabilir la nostra compagnia.
Lindora. Come? No tartaggiè?
Orazio.   Oibò, pensate!
È questa una finzione, acciò che il popolo

  1. Ed. Valvasense: Che cococococalona!
  2. Questo verso è in forma veneta. Nelle edd. Ghisl., Tev., Zatta si legge: Che per no lavorari batt la piazza. Nè questa è forma bolognese.
  3. Ghisl., Tev., Zatta: voglia.
  4. Valvas.: Megl’è che se n’andiamo all’osteria.