Pagina:I promessi sposi (1825) I.djvu/149

Da Wikisource.

143

signore!” sclamò egli, innalzando il bicchiere.

Privato, chi nol sapesse, era il termine in uso a quel tempo per significare il favorito di un principe.

“Viva mill’anni!” risposero tutti.

“Servite il padre,” disse don Rodrigo.

“Mi perdoni,” rispose quegli: “ma ho già fatto un disordine, e non potrei.....”

“Come!” disse don Rodrigo: “si tratta d’un brindisi al conte duca. Vuol dunque far credere ch’ella tenga dai navarrini?”

Così dicevano ai partigiani de’ francesi: e la parola era nata probabilmente nel tempo che al re di Navarra Enrico IV si contendeva la successione al trono di Francia, e veniva anch’egli da’ suoi avversari chiamato il navarrese.

A tale scongiuro, convenne bere. Tutti i commensali proruppero in lodi del vino; fuor che il dottore, il quale col sollevar del capo, coll’intendere degli occhi, col serrar delle labbra, diceva, tacendo, più d’ogni altro.

“Che ve ne pare eh, dottore?” domandò don Rodrigo.

Tirato fuori dal bicchiere un naso più vermiglio e più lucente di quello, il dottore rispose, battendo con enfasi ogni sillaba: “dico, proferisco, e sentenzio che questo è l’Olivares