Pagina:Iacopone da Todi – Le Laude, 1915 – BEIC 1853668.djvu/13

Da Wikisource.

lauda ii 7


     — La camiscia spogliate — e vesti sto cilizo;
la penetenza vètate — che non abbi delizo;
per guidardone dónote — questo nobel pannizo,
ché de coio scrofizo — te pensai d’amantare.
     — Da lo ’nferno recastela — questa veste penosa;
tesseala ’l diavolo — de pili de spinosa;
omne pelo pareme — una vespa orgogliosa;
nulla ce trovo posa, — tanto dura me pare.
     — Ecco lo letto; pòsate, — iace en esto gratizo!
lo capezal aguardace — ch’è un poco de paglizo:
lo mantellino cuoprite, — adusate col miccio;
questo te sia deliccio — a quel che te voglio fare!
     — Guardate a letto morbedo — d’esta penna splumato!
pietre rotonde vegioce — che venner dal fossato;
da qual parte volgome, — rompome el costato;
tutto son conquassato, — non ce posso posare.
     — Corpo, surge; lèvate! — ché suona matutino;
leva su, sonocchiate — en officio divino;
legge nuove emponote — perfine a lo maitino;
emprende esto camino — che sempre t’è opo fare.
     — Como surgo, levomi, — che non aggio dormito?
Degestione guastase, — non aggio ancor padito;
scorsa m’è la regoma — per lo freddo c’ho sentito;
el tempo non è fugito, — lassame ancor posare!
     — Ed o’ staisti a ’mprendere — tu questa medicina?
per la tua negligenza — dotte una disciplina;
si piú favelli, tollote — a pranzo la corina;
ché questa tua malina — penso de medecare.
     — Or ecco pranzo ornato — de delettoso pane
nero, azemo e duro — che noi rosecára ’l cane!
Non lo posso enghiuttire, — sí reo sapor me sane!
Altro cibo me dáne, — se me voli sostentare.
     — Per lo parlar c’hai fatto, — tu lassarai el vino;
né a pranzo né a cena — non mangerai cocino;
se piú favelli, aspèttate — un grave disciplino;
questo prometto almino — non te porrá mucciare.