Pagina:L'elemento germanico nella lingua italiana.djvu/457

Da Wikisource.

schiaffo — schiantare. 429

quello di “produrre rottura con suono” è passato a quello di “ammaccatura prodotta da compressione”. Il tm. klecken vale “fare una macchia, uno scarabocchio acciarpare”; ma il mat. klecken significava anche “battere risuonando”. Anche tm. Kleck vale “macchia, scarabocchio” mentre mat. klach = scoppio, squarcio, rumore; e si riflettè in fr. claque, scoppiettio di mani, applauso, vb. claquer, cat. claca ciarla, norm. claquard garrulo loquace. Der.: schiaccia, trappola; schiaccia-mento-ta-tina-tura.

Schiaffo, guanciata ceffata (Pataffio; Amm. Antichi). Corrisponde qui vb. prov. esclafà battere. Presuppone ger. * slapfe e più precisamente schlapfe. Questo non è documentato, ma esistette senza dubbio nell’at., trovandosi nel bt. il suo corrispondente slappe slape che però aveva signif. di “parte della copertura del capo fatta a borsa e pendente in giù; sorta di berretto o cappuccio”. Questo bt. passò poi con ugual forma e signif. nel mat. Nel tm. poi Schlappe vale “danno, perdita, percossa” e anche “schiaffo” nel sec. 16-17. Anche m. ing. slappe, ing. slap = percossa guanciata ceffata schiaffo. Lo Schade riferisce bt. slappa a slaf, debole; ma poi non spiega il trapasso fortissimo da questo al signif. di “percuotere”. Una volta giunti a quest’ultimo si spiega l’applicazione che del nome fu fatta ad una parte del cappuccio che percuoteva la faccia; e si spiega pure il senso di “colpo dato nella guancia”. Resta però sempre oscuro il senso di “danno, pregiudizio perdita”. Ad ogni modo è chiaro che il signif. di “ceffata guanciata” dovette essere antichissimo anche nel campo ger., riscontrandosi non solo nell’it., ma persino nelle forme dial. dell’alta Italia slepa sleppa. V. questa parola. Deriv.: schiaff-are-eggiare.

Schiantare schiattare, rompersi con violenza, fendersi, proprio d’alberi, panni e simili; scoppiare, fare rumore e fracasso; strappare (Dante, Boccaccio). Rispondono: prov. esclatar, afr. ésclater, fr. éclater, rompersi con